ISSN: 1139-8736 Depósito Legal: B-37271-2002 Copyright: © Silvia Montero Martínez |
3.3.2.1 Modelo de Gläser (1994/95)
Gläser (1994/95) afirma que el sistema fraseológico del discurso especializado representa sólo de forma parcial y restringida aquél del discurso general; por tanto, no cuenta con un conjunto de unidades tan amplio como para ser considerado un subsistema lingüístico independiente sino que, más bien, habría que hablar de complementariedad entre el sistema general y el especializado (Gläser 1994/95: 59). Al igual que ocurría con la fraseología del discurso general, el centro del sistema fraseológico especializado incluye aquellas unidades que desempeñan una función nominativa; es decir, funcionan como una sola palabra y designan fenómenos, objetos, hechos, acciones, estados, cualidades, relaciones, etc. del mundo real. El vocabulario de las áreas de especialidad crece constantemente al acuñarse nuevas unidades de este tipo que designan nuevos conceptos y que, según Gläser, no son de carácter idiomático, en contraposición a lo que ocurría en el discurso general:
(42) malignant tumour; Cartesian coordinates
[Gläser 1994/95]
Se trata de términos compuestos, que con anterioridad había denominado como terminological wordgroups del discurso general (§3.3.1.1) y que, como ya hemos dicho, será un subtipo de nuestro frasema terminológico. La postura de Gläser en este caso no coincide con la de Cabré (1993), que ya hemos mencionado, ni con la de Roberts (1998b: 64) quien también afirma que los compuestos no serán tratados como UFE sino como términos.
En cuanto a la zona de transición entre las nominations y las propositions, ésta aparece ocupada por expresiones que se encuentran a medio camino entre las dos categorías mencionadas. En este tipo de discurso, Gläser afirma que sólo tienen lugar los binomios irreversibles mientras que Roberts (1998b: 65), al igual que hacía en el discurso general, añade las colocaciones. Desde este punto de vista, se podría decir que nuestro área de estudio se sitúa tanto en el círculo central como en este círculo de transición en el que, según la autora, apenas aparecen rasgos de idiomaticidad:
(43) binomios irreversibles: supply and demand
colocaciones: to induce an abortion; a terminal disease
[Gläser 1994/95)]
Por último, el círculo periférico estaría ocupado por frases que podrían calificarse como fórmulas rutinarias y que no son idiomáticas puesto que deben tener un significado falto de toda ambigüedad:
(44) approaching vessels please acknowledge
[Gläser 1994/95]
Como veremos a continuación, en la propuesta de Tercedor Sánchez (1999) que se centra en el subdominio oncológico, las afirmaciones de que en el discurso especializado no sean frecuentes las expresiones idiomáticas o metafóricas no son ciertas.
Índice general I Índice Capítulo 3 I Siguiente
ISSN: 1139-8736 Depósito Legal: B-37271-2002 Copyright: © Silvia Montero Martínez |