ISSN: 1139-8736
Depósito Legal: B-37271-2002
Copyright: © Silvia Montero Martínez

3.3.1.2 Modelo de Moon (1998)

Moon (1998) utiliza el término genérico de 'phrasal lexeme' o 'fixed expression' y ofrece una clasificación menos elaborada en torno a tres unidades: i) 'colocaciones anómalas'; ii) 'formulae'; iii) 'metáforas'. Las primeras corresponden básicamente a las mencionadas restricted collocations, las segundas a las unidades de valor pragmático y las terceras a los idioms o locuciones idiomáticas. A continuación, la tabla 3.3 recoge estos tres grupos y las subcategorías que Moon (1998) establece junto con la problemática que presentan:

Nature of problem Major categories Subcategories

Problems of lexico-grammar

 

 


Problems of pragmatics

 

 

 

 

Problems of semantics

Anomalous collocations

 

 

 

Formulae

 

 

 

 

Metaphors

Ill-formed collocations (by and large, of course)
Cranberry collocations (put the kibosh on, to and fro)
Defective collocations (beg the question, in time)
Phraseological collocations (in action, on show)

Simple formulae (in this day and age, you know)
Sayings (an eye for an eye...
that´s the way the cookie crumbles
)
Proverbs (metaphorical/literal) (you can´t have your cake and eat it, enough is enough)
Similes as nice as pie, as white as a sheet

Transparent metaphors (alarm bells ring, rock the boat)
Semi-transparent metaphors (grasp the nettle, on an even keel)
Opaque metaphors (bite the bullet, kick the bucket)

Tabla 3.3: Tipología de Moon (1998: 84)

Para los partidarios del enfoque combinatorio, el marco descrito por Moon necesita algunos ajustes. En primer lugar, no sería posible situar a las fórmulas en el mismo nivel que las colocaciones y las metáforas porque esto eliminaría la diferenciación entre las 'sentence-like expressions' y las 'word-like expressions'. En segundo lugar no estaría justificada la inclusión de las 'defective collocations' y las 'phraseological collocations' como categorías independientes, ya que ambas son colocaciones que deberían situarse en un continuo en el que las unidades se diferencian en cuanto a grado pero no en cuanto a tipo.

Es interesante, no obstante, señalar que Moon (1998), al igual que Fontenelle (1998), parece alejarse del planteamiento inicial de Sinclair (1991) al reconocer la diferencia conceptual entre frecuencia de aparición e idiomaticidad, lo que puede ser interpretado, quizás, como un intento de aceptar lo más interesante de ambos enfoques. En otras palabras, Moon parece no aceptar que las colocaciones son un fenómeno estadístico y, por ello, parece estar de acuerdo en reconocer que las UF deben estar institucionalizadas, pueden estar sujetas a variación y ofrecer diferentes grados de 'no-composicionalidad' u 'opacidad semántica'. En concreto, Moon estudia 6.700 expresiones convencionales extraídas del corpus HECTOR y descubre que cerca del 70% de las mismas tienen una frecuencia de aparición muy pobre, al descubrir menos de 1 ocurrencia por cada millón de palabras. Además, afirma que las expresiones estilísticamente marcadas como los idioms son muy raras en un texto; que la mayoría de las colocaciones son 'colocaciones gramaticales' (§3.4.2.1), y que cerca del 50% de las 'colocaciones léxicas' (§3.4.2.1) presentan algún tipo de variación.

Con estos datos, teniendo en cuenta que su objetivo es construir un marco teórico con el que decidir si un 'lexema frasal' debe ser incluido en un diccionario o no, concluye que toda frase que muestre idiosincrasias gramaticales, semánticas o pragmáticas ha de tenerse en cuenta (Pawley 2001: 128).


Índice general I Índice Capítulo 3  I Siguiente


ISSN: 1139-8736
Depósito Legal: B-37271-2002
Copyright: © Silvia Montero Martínez