ISSN: 1139-8736
Depósito Legal: B-35783-2001

3.6.2 Los casos de cáncer y adenocarcinoma

De forma análoga a como se segmentó la información del predicado verbal berrear, procedente de entradas lexicográficas ya existentes, se puede también realizar la segmentación de información en entradas terminográficas de obras especializadas, con el fin de extraer, clasificar y relacionar los diferentes tipos de información.

En algunos casos, debido a esa línea difusa que separa palabra y término, obra lexicográfica y terminográfica (§1.2, §1.3, §1.4), existen unidades léxicas especializadas que cuentan con entradas tanto en diccionarios de lengua general como en diccionarios de especialidad. A pesar de esta distinta naturaleza de las obras lexicográficas y terminográficas, si comparamos las definiciones de los diccionarios generales y especializados, encontramos que a pesar de determinadas diferencias, la estructura básica es esencialmente la misma.

Pasemos a analizar las entradas de la unidad léxica cáncer1 en obras de carácter lexicográfico, en diccionarios monolingües, tanto en inglés como en español, y en diccionarios bilingües2 . La fuente de la definición se encuentra entre corchetes, al igual que su acrónimo, y las distintas acepciones están numeradas:

(42)
Entradas lexicográficas de cáncer

[LONGMAN DICTIONARY OF ENGLISH LANGUAGE AND CULTURE] [LDELC]
can-cer n. (a serious medical condition caused by) a diseased growth in the body, which may cause death. Cancer is a common cause of death in Western countries and is a disease that people are very frightened of getting: lung cancer.

[COLLINS COBUILD ENGLISH LANGUAGE DICTIONARY] [CCELD]
cancer. 1. Cancer or a cancer is a serious disease, in which cells in a part of a person’s body increase in number rapidly in an uncontrolled way, producing abnormal growths. Nicholas was dying of lung cancer…These rays falling on unprotected fair skin can produce cancer.
cancer. 2. A cancer is a situation which you consider to be evil and unpleasant and which is becoming rapidly more common and widespread; a formal use. eg. What was happening was a sickness, a cancer in society that could not be helped..

[OXFORD ADVANCED LEARNER'S DICTIONARY] [OALD]
can-cer n. 1. (a) diseased growth in the body, often causing death; malignant tumour: Doctors found a cancer on her breast. (b) disease in which such growths form: lung cancer • cancer of the liver. 2. (fig.) evil or dangerous thing that spreads quickly: Violence is a cancer in our society.

[DRAE]
cáncer 1. m. Pat. Tumor maligno, duro o ulceroso, que invade y destruye los tejidos orgánicos animales y es casi siempre incurable. | 2. n. p. m. Astron. Cuarto signo del Zodíaco, de 30º de amplitud, que el Sol recorre aparentemente al comenzar el verano. | 3. Astron. Constelación zodiacal que en otro tiempo debió de coincidir con el signo de este nombre, pero que actualmente, por resultado del movimiento retrógrado de los puntos equinocciales, se halla delante del mismo signo y un poco hacia el Oriente. | 4. adj. Referido a personas, las nacidas bajo este signo del Zodíaco.

[VOX]
cáncer 1 m. Masa de tejido anormal que se forma en determinadas partes del organismo y que se puede extender a otras partes del cuerpo hasta causar la muerte. 2. fig. Vicio o elemento que destruye una sociedad.

[OXFORD SUPERLEX SPANISH ENGLISH DICTIONARY] [SUPERLEX]
cancer / "k&ns@r / n

1 [c u] (disease) (Med) cáncer m; cancer of the breast cáncer de mama; a cancer in our society un cáncer de nuestra sociedad; (before n) cancer patient enfermo m de cáncer
2 Cancer (Astrol)
      a (constellation) (no art) Cáncer
      b [c] (person) Cáncer or cáncer mf, canceriano, -na m, f; see also ÞAquarius

Como señalamos en su momento, mientras que la meta de diccionarios no especializados es la representación lingüística de todos los posibles significados de una palabra, los diccionarios especializados aspiran a la restricción de significado para que un término haga referencia a un solo concepto. Así, en casi todas estas definiciones lexicográficas se ha optado por recoger el mayor número de acepciones. La entrada de [SuperLex] es la que mejor ilustra los distintos significados que se otorgan a cáncer.

A continuación, ofrecemos un listado de los tres dominios recogidos en las entradas de cáncer y una relación de las obras lexicográficas que los incluyen junto con el número de la acepción (entre paréntesis), a la que hacen referencia:

(43)
ENFERMEDAD
      LDELC;
      CCELD (1);
      OALD (1B);
      SUPERLEX (1)
            crecimiento anormal de células (tumor)
                  OALD (1A);
                 DRAE (1);
                 VOX (1);
ELEMENTO DAÑINO (en sociedad, que se expande con facilidad)
      CCELD (2);
      OALD (2);
      VOX (2);
      SUPERLEX (EJEMPLO DE 1);
CONSTELACIÓN ZODIACAL
      DRAE (3);
      SUPERLEX (2A);
            cuarto signo del zodíaco
                  DRAE (2);
                  SUPERLEX (2B)

Como se puede deducir, existen dos dominios claramente diferenciados: enfermedad (1) y constelación zodiacal (3). A pesar de que la situación dañina sea una extensión metafórica de enfermedad, en algunos diccionarios está tipificado aparte como otro dominio independiente respondiendo a ejemplos extraídos de corpus casi con toda seguridad. En el caso de SuperLex, a diferencia del resto, no se presenta una acepción aparte propiamente dicha. Se da cuenta de esta extensión metafórica por medio de un ejemplo: a cancer in our society un cáncer de nuestra sociedad.

Hemos representado tipográficamente por medio de una sangría aquellos subdominios a los que los diccionarios han hecho referencia en las distintas acepciones. Así se establecen crecimiento anormal de células y cuarto signo del zodíaco, como subdominios, hipónimos de enfermedad y de constelación zodiacal, respectivamente.

Una vez se han estructurado los dominios y se ha establecido una jerarquía conceptual, con una organización taxonómica, procedamos a la elección de las unidades léxicas que realizarán la función de archilexema en cada uno de los dominios. Para ello, hemos de seccionar las definiciones y delimitar genus y differentiae tal como mostramos en la siguiente tabla:

Diccionario

Genus

Differentiae

Información pragmática

LDEC

medical condition

diseased growth

in the body

common cause of death; causes fear in people

CCELD

disease

rapid, uncontrolled growth of cells; production of abnormal growth

-

evil and unpleasant situation

common, widespread

formal use

OALD

diseased growth, malignant tumor

- -

disease

production of abnormal growth

-

evil/dangerous thing

quickly spreading

-

DRAE

tumor maligno

duro, ulceroso; invade tejidos

casi siempre incurable

signo del Zodíaco

cuarto [signo], 30° de amplitud

recorrido por el Sol al comenzar el verano

constelación zodiacal

situada delante de Cáncer, hacia el Oriente

antes coincidía con el signo

personas (adj.)

nacidas bajo Cáncer

-

VOX

masa de tejido anormal

formada en determinadas partes del organismo

se puede extender a otras partes del cuerpo hasta causar la muerte

vicio o elemento

destruye la sociedad

uso figurado

SUPERLEX

enfermedad

- -

constelación zodiacal

signo del Zodíaco

Tabla 3.14: Genus y differentiae en las definiciones de cáncer

Todos los diccionarios cuentan, al menos en cuanto a su significado más básico, con el mismo componente central o etiqueta conceptual. Veamos el genus utilizado en las definiciones, así como la frecuencia con que aparece en los diccionarios:

enfermedad

elemento dañino

constelación zodiacal

disease /enfermedad (3)
medical condition (1)

situation (1)
elemento/thing (2)

constelación (2)

diseased growth (3)
malignant tumor (2)

-

signo del Zodíaco (2)

Tabla 3.15: Genus de las definiciones de cáncer

Podemos concluir, a raíz de lo expuesto en la Tabla 3.15 que los genus de cada dominio son los siguientes:

1. ENFERMEDAD
      Genus: enfermedad/masa de células
2. ELEMENTO DAÑINO
      Genus: elemento dañino
3. CONSTELACIÓN ZODIACAL
      Genus: constelación/signo del Zodíaco

Los dominios 1 y 3 cuentan con dos genus. El segundo corresponde al del subdominio del dominio en cuestión. Según se puede deducir en el primer dominio léxico, cáncer está conceptualizado al mismo tiempo como entidad (masa de células de crecimiento anormal) y como evento (enfermedad) provocado por la actividad de dicha entidad. De forma paralela, cáncer está conceptualizado como constelación al mismo tiempo que como signo del Zodíaco.

En lo que se refiere a la acepción recogida en el drae, cuyo genus sería persona, entendemos que se ha cometido el error de usar la definición con el único fin de servir de formato para una descripción del comportamiento gramatical de la entrada léxica en cuestión. El hecho de que cáncer pueda usarse como adjetivo, sin suponer una variación del significado nuclear, aparte de la que supone el cambio de categoría gramatical, no justifica la inclusión de una nueva acepción. Así pues, las oraciones él es Cáncer y su signo es Cáncer, son equivalentes conceptualmente y la unidad léxica Cáncer cuenta con el mismo significado nuclear en ambas oraciones. Lo que varía de una a otra es pues la diferente categorización gramatical de Cáncer y no una diferente estructura conceptual como se puede deducir de la entrada del drae.

La información diferenciadora o differentiae, apunta a relaciones conceptuales no jerárquicas, tales como lugar (in the body/organism), resultado (death; fear), y manera (rapid, uncontrolled).

Las definiciones, resultado del trabajo de los lexicógrafos, demuestran la manera en que éstos perciben los diferentes significados de una unidad léxica. El autor o autores de la definición del drae evidentemente tienen gran interés en la astronomía y la astrología. De la misma forma, queda patente la actualidad científica de la definición. La descripción de cáncer como "casi siempre incurable" no refleja los últimos avances en medicina.

Aunque estas definiciones son de diccionarios no-especializados, la configuración subyacente de la información es la misma que se encuentra en las definiciones en diccionarios especializados. La diferencia principal está en su menor especificación y la inclusión de más de un significado. La multiplicidad de significados básicos de una unidad léxica especializada, en el caso de obras terminográficas, es mucho menos deseable que en las lexicográficas. Mientras que en los diccionarios de la lengua general tiene cabida la falta de consenso en torno a las acepciones de una palabra, esta divergencia es menos común en la terminografía en que las definiciones se juzgan según los criterios que rigen cualquier comunicación científica: veracidad, precisión y economía.

Sin embargo esta afirmación no significa que las definiciones terminográficas estén exentas de problemas. Aunque es normal que contengan más información sobre el cáncer que los diccionarios generales, esta información a menudo se presenta de manera caótica y poco conforme con las normas de la buena redacción lexicográfica como veremos a partir del siguiente ejemplo:

(44)
[BLACK'S MEDICAL DICTIONARY] [BMD]

CANCER is the general term used to refer to a malignant tumour, irrespective of the tissue of origin. "Malignancy" indicates that (i) the tumour is capable of progressive growth, unrestrained by the capsule of the parent organ and/or (ii) capable of distant spread via lymphatics or the blood stream resulting in development of secondary deposits of tumour known as ‘metastases’. Microscopically, cancer cells appear different from the equivalent normal cells in the affected tissue. In particular they may show a lesser degree of differentiation (i.e. they are more ‘primitive’), features indicative of a faster proliferative rate and disorganized alignment in relationship to other cells or blood vessels. The diagnosis of cancer usually depends upon the observation of these microscopic features in biopsies, i.e. tissue removed surgically for such examination.
Cancers are classified according to the type of cell from which they are derived as well as the organ of origin. Hence cancers arising within the bronchi, often collectively referred to as ‘lung cancer’, include both adenocarcinomas (derived from glandular epithelium) and squamous carcinomas (derived from squamous epithelium). Sarcomas are cancers of connective tissue, including bone and cartilage. The behaviour of cancers and their response to therapy vary widely depending on numerous other factors such as growth rate, differentiation in cell and characteristics and size at the time of presentation. It is entirely wrong to see cancer as a single disease entity with a universally poor prognosis.

[DICCIONARIO TERMINOLÓGICO DE LAS CIENCIAS MÉDICAS] [DTCM]

cáncer Tumor maligno en general y especialmente el formado por células epiteliales. La característica básica de la malignidad es una anormalidad de las células, transmitida a las células hijas, que se manifiesta por la reducción de control del crecimiento y la función celular, conduciendo a una serie de fenómenos adversos en el huésped, a través de un crecimiento masivo, invasión de tejidos vecinos y metástasis. La proliferación celular en los tumores malignos no es totalmente autónoma; además de la dependencia del cáncer respecto del huésped para su irrigación sanguínea, su crecimiento se afecta por las hormonas, los fármacos y los mecanismos inmunológicos del paciente. Los cánceres se dividen en dos grandes categorías de carcinoma y sarcoma.

Estas definiciones casi enciclopédicas son también representaciones de un conjunto de características y relaciones. El genus en ambos diccionarios es el mismo: malignant tumor/tumor maligno, el mismo que aparece en los diccionarios generales. Contienen la misma información básica, pero la entrada lógicamente incluye más características (composición, resultado, comportamiento, tipos) porque se trata de satisfacer una demanda mayor de conocimiento especializado, de ahí que, dentro de la propia definición, existan enlaces a otros términos (carcinoma y sarcoma), o referencias a otros conceptos activados en el marco del mismo evento biomédico (fenómenos adversos en el huésped).

En cuanto a la estructura general de las dos definiciones, dada la naturaleza explicativa y formativa de ambas, se da el caso de definiciones dentro de la definición, sobre todo en la entrada terminográfica del BMD:

(a) "Malignancy" indicates that [...]

(b) [...] development of secondary deposits of tumour known as ‘metastases’ [...]

(c) [...] lesser degree of differentiation (i.e. they are more ‘primitive’) [...]

(d) [...] biopsies, i.e. tissue removed surgically for such examination [...]

(e) [...] cancers arising within the bronchi, often collectively referred to as ‘lung cancer’ [...]

(f) Sarcomas are cancers of connective tissue [...]

Tabla 3.16: Definiciones y explicaciones de lexemas especializados dentro de la definición

En el BMD se definen hasta seis términos distintos, de categorías gramaticales y conceptuales muy diversas: malignancy, metastasis, primitive, biopsy, lung cancer y sarcoma. Claramente el BMD está enfocado a la formación terminológica del lector. Se trata de recoger el mayor número de términos así como las relaciones que entre ellos se establecen, para dibujar un mapa, lo más completo posible del conocimiento que rodea a cancer.

Sin embargo, el objetivo del dtcm es algo más concreto, se trata de definir cáncer sin tener que dar cuenta necesariamente de los términos relacionados y sus definiciones. De hecho, al final de la entrada remite a los términos carcinoma y sarcoma, pero no los define.

A pesar de esta diferencia en el enfoque, patente a primera vista, la información contenida en la definición de ambos diccionarios hace referencia al proceso del crecimiento celular no controlado, así como a la clasificación tipológica, más o menos completa, de los tipos de cáncer. De la información explícita en ambas definiciones podemos dibujar el siguiente esquema. Entre paréntesis hemos puesto la procedencia del dato en cuestión:

Figura 3.3: Esquema conceptual construido a partir de información definicional

La tipología de tumores queda bastante completa en ambas definiciones. En el bmd, la clasificación es mucho más exhaustiva, en el dtcm, si bien escueta, recoge lo esencial, la agrupación de los tumores malignos en dos tipos diferentes, carcinoma y sarcoma. Tanto en el bmd como en el dtcm, se presupone un conocimiento de la distinción entre tumores malignos y benignos. En lo que es la evolución del cáncer, existen varios procesos que son indicativos de un tumor maligno: encapsulación, anaplasia, metástasis e invasión entre otros. Aunque la información en estas entradas podría estar mejor organizada, su análisis nos muestra que estos procesos que alertan sobre la malignidad de un tumor, están presentes tanto en la definición del bmd como en la del dctm. En el margen izquierdo de la tabla hemos situado los procesos, a la derecha, hemos recogido la frase de la definición de cada uno de los diccionarios, donde se hace referencia de una forma u otra al proceso en cuestión:

 

bmd

DCTM

encapsulación

unrestrained by the capsule of the parent organ

 

anaplasia

more ‘primitive’

anormalidad, reducción de función celular

mitosis

faster proliferative rate

crecimiento masivo

invasión

distant spread

invasión de tejidos vecinos; dependencia respecto del huésped para su irrigación sanguínea; fenómenos adversos en el huésped

metástasis

secondary deposits of tumour known as ‘metastases’

metástasis

crecimiento

( sin control)

progressive growth, faster proliferative rate

la reducción de control del crecimiento, proliferación celular

ausencia de diferenciación

lesser degree of differentiation, disorganized alignment

anormalidad de las células

Tabla 3.17: Aparición de procesos indicadores de la malignidad tumoral, en la definición

A primera vista, al tratarse de presencia o ausencia de dichos procesos para que se diagnostique malignidad en el tumor, la diferencia entre tumor benigno y maligno podría representarse por medio de rasgos binarios. No obstante, hay que tener en cuenta que este tipo de representación sólo es útil para señalar los extremos de una escala, que tiene un amplio abanico de posibilidades intermedias. En otras palabras, de forma análoga a lo que ocurre en el léxico general, en la categoría de tumor, también existe gradación:

 

Tumor Maligno

Tumor Benigno

encapsulación

--

+

anaplasia

+

--

mitosis

+

--

invasión

+

--

metástasis

+

--

crecimiento (sin control)

+

--

diferenciación

--

+

Tabla 3.18: Rasgos binarios de los procesos hostiles del tumor

De hecho, un tumor se tilda de maligno o benigno en función del tipo y número de procesos hostiles que acuse. De tal forma que, un tumor puede contar con dos de los procesos arriba mencionados, anaplasia y crecimiento incontrolado, por ejemplo y ser un tumor benigno.

Por último, es interesante observar cómo la información pragmática en el bmd contradice la del drae porque subraya el hecho de que es un error pensar que el cáncer siempre produce la muerte ("It is entirely wrong to see cancer as a single disease entity with a universally poor prognosis").

Asímismo, se ha procedido a la segmentación de la información contenida en las entradas terminográficas de adenocarcinoma. El objetivo esta vez no es únicamente el de describir y analizar las definiciones ya existentes, tomando como base una estructura conceptual subyacente, perfilada en la propia definición, sino que se trata de redactar las definiciones correspondientes a la unidad léxica especializada, adenocarcinoma, y a las unidades léxicas más próximas en la estructura del dominio, carcinoma, cystadenocarcinoma o squamous cell carcinoma.

Veamos las definiciones tal y como se presentan en las distintas obras terminográficas consultadas:

(45)
[THE HARPERCOLLINS ILLUSTRATED MEDICAL DICTIONARY] [HCIMD]
adenocarcinoma a malignant tumor with cells arranged in a glandlike pattern.

[THE CANCER DICTIONARY] [CD]
adenocarcinoma a cancer made up of abnormal gland cells on the lining or inner surface of an organ. It can develop in virtually any part of the body. Adenocarcinomas may develop in the lung, pancreas, breast, prostate, esophagus, stomach, vagina, urethra, and small intestine, among others.

[BLACK'S MEDICAL DICTIONARY] [BMD]
adenocarcinoma a malignant growth of glandular tissue. This tissue is widespread throughout the body’s organs and the tumours may occur, for example, in the stomach, ovaries, and uterus. Adenocarcinomas may be subdivided into those that arise from mucous or serous secreting glandular tissue.

En las tres definiciones la estructura nuclear es la misma. La información adicional varía considerablemente de una a otra. En el caso del hcimd, la información se estructura entre la etiqueta conceptual (malignant tumor) y la forma (glandlike pattern). En las definiciones de los dos diccionarios restantes, el cd y el bmd, no existe la forma, ya que esta misma información, por un lado, se cubre por medio de la etiqueta conceptual (gland cells/glandular tissue) y por otro, por medio de la ubicación (stomach/where there is glandular tissue) como se puede apreciar a continuación:

 

The HarperCollins Illustrated Medical Dictionary

The Cancer Dictionary

Black’s Medical Dictionary

Etiqueta conceptual

malignant tumor

cancer

malignant growth

_

abnormal gland cells

glandular tissue

Forma

cell arrangement in glandlike pattern

____

____

Ubicación

____

on the lining or inner surface of any organ, e.g. lung, pancreas, breast, prostate, esophagus, stomach, vagina, urethra, and small intestine

where there is glandular tissue, e.g. stomach, ovaries, uterus

Subclasificación

_ _

(i) mucous secreting glandular tissue

(ii) serous secreting glandular tissue

Tabla 3.19: Información contrastiva de la información definicional

Así, como muestra esta estructuración de la información codificada en las tres definiciones, podemos afirmar que ésta se puede dividir en categorías que son reveladoras de nuestra percepción:

(46) <GENUS>
<SHAPE>
<LOCATION>
<TYPE>

Cada una de estas etiquetas corresponde a un tipo de información concreta: etiqueta que indica la pertenencia a una categoría conceptual, forma percibida, lugar y subclasificación, respectivamente.

El contexto conceptual de adenocarcinoma, explícito en la estructura de la definición, se ubicaría en el subdominio neoplasia maligna y en la dimensión que los clasifica en función de su histología, es decir del tipo de tejido que la compone. La otra dimensión de este mismo subdominio clasifica las neoplasias malignas en función del órgano donde se asientan:

NEOPLASIA MALIGNA
DIMENSIÓN: Derivación histológica

TEJIDO EPITELIAL (tejido que cubre una superficie o una cavidad)3

      carcinoma malignant neoplasm of abnormal epithelial tissue.
            squamous cell carcinoma carcinoma of squamous epithelial cells. Bladder, anus and vulva.
                  oat cell carcinoma very malignant, undifferentiated, small cell carcinoma. Lung, esophagus.
            basal cell carcinoma carcinoma arising in the basal layer of the skin/ structures derived from basal cells. It invades locally, frequently forming a rodent ulcer. Skin, canthus of eye, tip of nose, chin, lip.

      Epithelial tissue (glandular epithelium)

            adenocarcinoma malignant neoplasm made up of abnormal gland cells on the lining or inner surface of an organ. Breast, bronchi, digestive tract, pancreas, endocrine glands, prostate.
            cystadenocarcinoma adenocarcinoma, most frequently occurring as a partially solid mass with a cystic pattern. Salivary gland, ovaries, breast, thyroid.
                  serous cystadenocarcinoma rare cystadenocarcinoma with frequently bilateral loculations and cysts containing transudate. Ovaries.
                  pseudomucinous cystadenocarcinoma cystadenocarcinoma with cell stratification and cysts containing viscid fluid. Ovaries.

Tabla 3.20: Estructura definicional terminográfica de neoplasias malignas. Dimensión derivación histológica

En cada definición la relación tipo-de está representada por el genus o etiqueta conceptual en cada definición. Por ejemplo, la tabla indica que serous cystadenocarcinoma y pseudomucinous cystadenocarcinoma son ambos tipos de cystadenocarcinoma. Cystadenocarcinoma es a su vez un tipo de adenocarcinoma, que es un tipo de neoplasia maligna.

Aunque en este ejemplo y en el resto de los ejemplos que hemos utilizado a lo largo de este apartado, la cadena terminológica es evidente dentro de la estructura del término, no siempre es éste el caso. Pensemos en el caso de leucemia que si bien es un tipo de cáncer no se puede clasificar como tumor, ya que la leucemia no se trata propiamente de un crecimiento anormal de las células de la sangre. Si bien a simple vista pueda parecer que la estructuración de un dominio de especialidad es más fácil que la de un dominio del lenguaje general, ésta afirmación está muy lejos de la realidad. Uno de los problemas a los que se enfrenta el terminógrafo es la ausencia de conocimiento especializado, además de la gran cantidad de información que se ha de estructurar, sin contar con la continua revisión a la que se debe someter.


NOTAS

1 También en Faber (1999), se lleva a cabo un análisis conceptual de la entrada cancer.

2 A pesar de que en los diccionarios bilingües normalmente no aparezca definición, hemos incluido éste porque las distintas acepciones de cáncer están claramente tipificadas y enumeradas. Nos ha parecido oportuno citar Oxford SuperLex, como botón de muestra, para ilustrar la totalidad de significados de las unidades léxicas especializadas, que se recogen en los productos lexicográficos.

3 La cursiva indica el lugar más común para la aparición del carcinoma o del adenocarcinoma.

Anterior   I  Siguiente   I  Índice capítulo 3   I   Índice General


ISSN: 1139-8736
Depósito Legal: B-35783-2001