ISSN: 1139-8736
Depósito Legal: B-49224-99

3.4.2. Taxonomía gramatical fraseológica en el BBI Dictionary of English Word Combinations

Los redactores del BBI revisan y actualizan en 1997 la primera edición de esta obra, publicada en 1986 e introducen algunas mejoras, sobre todo en lo que se refiere a la incorporación de nuevas colocaciones.

Benson, Benson e Ilson clasifican las colocaciones siguiendo criterios gramaticales, tomando como parámetros la naturaleza gramatical y el tipo de estructura. De este planteamiento surgen dos grandes grupos: las colocaciones gramaticales "consisting of a dominant word (noun, adjective, verb) and a preposition or grammatical structure such as an infinitive or clause" (Benson et al. 1997: XV) y las colocaciones léxicas están formadas por nombres, adjetivos, verbos y adverbios.

Los autores distinguen los siguientes grupos de colocaciones gramaticales en inglés:

N + prep
N + to + inf
N + that clause
Prep + N
Adj + prep
Predicative Adj + to infinitive
Predicative Adj + that clause
English verb patterns

No entraremos en mayor detalle en lo que se refiere a las colocaciones gramaticales en el modelo del diccionario, debido principalmente a que nuestro estudio no es léxico sino más bien terminológico y no abarcamos dicho tipo de colocaciones. Dedicaremos más profundidad a las colocaciones léxicas.

Por su parte, las colocaciones léxicas en inglés incluyen:

(1) V of creation/activation + N
(2) V of eradication + N
(3) Adj + N
(4) N + V
(5) N + of + N
(6) Adv + Adj
(7) V + Adv

Pasemos ahora a describir en detalle cada uno de los tipos de colocaciones léxicas y a ilustrar cada tipo también con ejemplos extraídos en su mayoría del BBI.

(1) Este grupo de colocaciones está formado por un verbo, normalmente transitivo y un nombre, pronombre o frase preposicional. La mayor parte de las colocaciones que se incluyen en este grupo contienen en muchas ocasiones un verbo que denota (a) creación o (b) activación y un nombre o un pronombre.

(a) come to an agreement
make an impresion
compose music
(b) set an alarm
fly a kite
launch a missile
wind a watch

Este tipo de colocaciones es enormemente arbitrario y como tal no es predecible.

(2) Bajo este grupo se incluyen las colocaciones que tienen como base un verbo, que corresponde principalmente al concepto de erradicación o anulación, y un nombre.

Reject an appeal
Annul a marriage
Cancel a mission
Withdraw an offer

(3) En este grupo se agrupan las colocaciones que contienen un adjetivo y un nombre.

Strong tea
Chronic alcoholic

Dentro de este grupo no sólo se incluyen adjetivos como colocador, sino también nombres. En inglés los nombres se usan con frecuencia como adjetivos cuando tienen una función atributiva:

House arrest
Jet engine
Aptitude test

Por esta razón, desglosaremos este tipo en dos: adj+N y N+N. Este segundo es de enorme productividad en español.

Sin embargo, dentro de este grupo no están incluidos los compuestos en los que el segundo nombre no tiene el mismo significado que cuando es usado de forma aislada. Por ejemplo:

Bowling alley
Sitting duck

Destacamos que con el fin de que la herramienta donde se incluyan las colocaciones de este grupo sea "de fácil manejo" es imprescindible poder acceder a las colocaciones desde cualquier elemento que las componga. Así, esto se hace especialmente importante en este grupo, donde el primer elemento, especialmente si se trata de un sustantivo tiene un lugar de al menos el mismo protagonismo que el segundo elemento dentro de la colocación.

(4) El cuarto grupo de colocaciones que el BBI distingue contiene un nombre y un verbo, que designa una acción característica de la cosa o persona a la que el nombre designa.

Blood circulates
runs
clots
bombs explode
go off

(5) Este tipo de colocaciones indica la unidad asociada al nombre. La estructura a la que estas colocaciones pertenecen es normalmente la de nombre/noun1 de/of nombre/noun 1.

Estas colocaciones pueden indicar:

La unidad mayor a la que un miembro pertenece.

A school of whales
La unidad específica, concreta o más pequeña de algo mayor o más general:
a bit of advice
an act of violence

(6) Estas colocaciones constan de un adverbio y un adjetivo.

Strictly accurate
Sound asleep

(7) En este grupo tienen cabida las colocaciones que contienen un verbo y un adverbio.

Appreciate sincerely
Apologize humbly
Argue heatedly

Estos son los principales grupos de colocaciones que están contenidos en el BBI, que, a pesar de ser un modelo concebido para la descripción del inglés, es perfectamente utilizable para la descripción del español al tiempo que es aplicable a los lenguajes de especialidad. Esto nos lleva a considerar el modelo en nuestra metodología y a aplicarlo al corpus objeto de nuestro estudio1.

Para concluir con las líneas metodológicas que seguiremos en nuestro estudio desde una perspectiva actual del trabajo terminológico, apuntaremos que las colocaciones verbales son relevantes en la descripción terminológica.

Pavel (1991) observa que los vocabularios especializados diseñados para traductores, aún contienen en su mayoría nombres y frases nominales y casi nunca verbos y frases verbales. En el Dictionary of the Gas Industry de Elsevier hay un solo verbo de entre 500 entradas y en la obra de Wüster Dictionary of Machine Tools sólo hay cinco verbos en 200 entradas.

Draskau (1988) divide los verbos en LSP entre: (a) los que no tienen ningún o tienen poco contenido LSP; (b) los que son términos en sí mismos; (c) los que están en la "zona límite" y generalmente van acompañados de nombres.

(1) CAMPOS SEMÁNTICOS DE LAS FRASES VERBALES

Movimiento
Cambio
Contacto
Percepción
Creación
Posesión
Comunicación
Competición
Cognición
Emoción
Interacción social
Función corporal
Consumo
Clima
Estados
Auxiliares y modales

(2)TIPOS DE RELACIONES DE LAS FRASES VERBALES

Pavel (1993: 75) establece los siguientes tipos de relaciones para las frases verbales:

RELACIONES NO JERÁRQUICAS
TROPONIMIA (INCLUSIÓN TEMPORAL + MODAL)
ANTONIMIA
SIMILARIDAD
IMPLICACIÓN
SUCESIÓN
CAUSA-EFECTO: to shrink a tumor: "antiangiogenic therapy, in contrast to many other therapeutic approaches, does not aim to destroy tumors, instead, by limiting their blood supply, it attempts to shrink tumors and prevent them from growing" (ScieAm).

FRASES NOMINALES:
campos semánticos
Objetos
Grupos
Sustancias
Fenómenos
Estados
Procesos

Tipos de relaciones para las frases nominales:

JERÁRQUICAS: genérico/específico
parte/todo2 - Compuestos
- Miembros
- Ingredientes
ASOCIATIVAS: Similaridad
Antonimia
Implicación
Causa-efecto
Contenedor-contenido
Material-producto
Acción-resultado
Origen-destino
Instrumento-acción

FRASES ADJETIVALES
tipos de relaciones

(a)Descriptiva/cualitativa
-similaridad
-antonimia

(b)Adjetivos relacionales (relativos al nombre)
presentación
En forma de predicados [lìngénieur mécanique]
En forma de conjunción [l’ingénieur électro-mécanique et civil]
Como antónimos directos o indirectos
En series contrastivas


NOTAS

1. Existen otras clasificaciones que han aparecido en trabajos de investigación sobre fraseología, entre las más destacadas:

Hausmann considera colocación la combinación de dos palabras dentro de las estructuras siguientes:

(a) sustantivo + adjetivo(epíteto)
(b) sustantivo + verbo
(c) verbo + sustantivo (objeto)
(d) verbo + adverbio
(e) adjetivo + adverbio
(f) sustantivo + (prep) + sustantivo

Rey y Chantreau (1979) dividen las diferentes expresiones con una misma palabra clave en:

(a) locuciones nominales
(b) locuciones adjetivas, adverbiales, prepositivas y conjuntivas
(c) locuciones verbales
(d) locuciones frasales

2.  La relación parte/todo es denominada meronimia, mientras que la relación todo-parte se conoce como holonimia.

Anterior   I  Siguiente   I  Índice capítulo 3   I  Índice General


ISSN: 1139-8736
Depósito Legal: B-49224-99