Estudios de Lingüística del Español (ELiEs)
El documento hipertexto en el discurso de transmisión de conocimientos / Arlette Séré


1.2 La organización de los contenidos y el paratexto de los textos en papel

Para explicar y situar mejor la organización actual de los documentos hipertextos en el discurso de transmisión de conocimientos, analizaré en primer lugar, a modo de ejemplo, dos géneros representativos de este discurso en papel: las enciclopedias y los métodos de idiomas. Esta elección restrictiva es puramente metodológica, pero no es gratuita puesto que, aún tratándose de dos géneros tradicionalmente separados, presentan, por una parte, un paratexto parecido y común a los demás tipos de textos del discurso, y, por otra, funcionan como géneros complementarios que representan dos estrategias de estudio: 1) la enciclopedia es una fuente de conocimientos de referencia para los aprendientes que les permite profundizar individualmente en determinados conocimientos, y 2) el método de idiomas representa un género concebido para un uso colectivo en clase. Su posible fusión en un documento hipertexto es muy ilustrativa del proceso de la evolución compilatoria en donde se conjugan los géneros en el discurso de transmisión de conocimientos.
Esta organización didactizada de textos en papel de un saber que hay que transmitir presenta en ambos casos unas características y una metodología similares. La doble página -espacio de la visión- es el espacio privilegiado de la organización de los conocimientos en la que se reúne un conjunto de documentos o de tareas que hay que realizar según se trate de una enciclopedia o de un método de idiomas, y configura, además, una unidad semántica a partir de elementos heterogéneos ligados que los conceptores elaboran para un determinado tipo de público teniendo en cuenta las necesidades de aprendizaje presupuestas. La organización paratextual guía las estrategias de consulta, facilitando y explicitando, a menudo, las inferencias necesarias para la adquisición o para la asimilación de nuevos conocimientos. Las páginas se presentan como mosaicos orientados al servicio de la exposición de datos o de la explicación de fenómenos nuevos y, por ello, este tipo de organización tiene como finalidad 1) activar los mecanismos de comprensión naturales, y 2) desencadenar operaciones mentales interpretativas a partir de las marcas regulares codificadas que aparecen a lo largo de la obra. Como estos textos van destinados a lectores o a aprendientes que se supone poseen un nivel de conocimientos bajo o inexistente en relación con el saber, el conceptor es lo más explícito posible, no dejando nada en la sombra, y presenta todo el saber relevante posible respecto al objeto de conocimiento que pretende transmitir.





Estudios de Lingüística del Español (ELiEs), vol. 24 (2006)   
 ISSN: 1139-8736