ISSN: 1139-8736
Depósito Legal: B-37271-2002
Copyright: © Silvia Montero Martínez

2.2.4. El eje cognitivo

El eje cognitivo sirve de interfaz entre el lenguaje y el pensamiento. La estructura léxica se erige como una estructura conceptual funcional enmarcada dentro de una situación comunicativa determinada:

(...) lexical structure is conceptual structure shaped for linguistic purposes according to the dictates of linguistic conventions (Langacker 1987: 98)

Por tanto, la estructura léxica tanto en el eje paradigmático como en el sintagmático se refleja en la cognición. Las relaciones léxicas a distintos niveles en el lexicón codifican un mapa de relaciones conceptuales y nos facilitan un esbozo de lo que sería una lengua del pensamiento (Pinker 1994: 149). Ésta puede derivarse en parte del significado léxico de los predicados y argumentos y también de sus configuraciones en el eje paradigmático y sintagmático. Hasta ahora, los intentos de trazar este mapa han tenido poco éxito; en parte porque hay muchos tipos de información a tener en cuenta y, además, porque hay muchas interconexiones de gran complejidad en toda representación de conocimiento (Faber y Mairal Usón 1999: 210, 1).

El lexicón se concibe como un repositorio de formas cuya configuración y almacenamiento codifican información esencial sobre nuestros procesos de pensamiento (Faber y Mairal Usón 1999: 210), una afirmación que va contra los postulados de Disciullo y Williams (1987) quienes afirman que el lexicón es un conglomerado de lawless listemes. Así, como ya hemos dicho, existe evidencia neurológica a favor de un lexicón organizado en áreas de significado y basado en las propiedades compartidas de los lexemas. El significado en el cerebro es la activación de circuitos neuronales tal como parecen mostrar los estudios de Damasio (1992) y Damasio et al. (1996). La estructura de la lengua es prueba de que el ser humano impone una determinada organización, ya que es capaz de construir sistemas lingüísticos y conceptuales de gran complejidad y flexibilidad (Waxman 1994: 229). El proceso de categorización es el más importante dentro de las estructuras conceptuales básicas que sirven para relacionar significados al conectarlos con el conocimiento compartido de la gente. De hecho, parecer ser que una de las primeras tareas que realiza todo ser humano es formar categorías que capturen los diferentes rasgos y características que comparten los objetos y aprender las palabras que describen dichas categorías (Faber y Mairal Usón 1999: 211).

El fenómeno de la categorización se puede abordar desde los prototipos o marcos, gozando el primero de mayor aceptación entre los linguistas. En este sentido, Taylor (1989: 67) afirma que no es posible abstraer un marco que sea compatible con todos los miembros de una categoría; sin embargo, el MLF se apoya en los marcos o esquemas porque tales constructos aparecen reflejados en la organización léxica que, a su vez, es la representación simbólica de procesos cognitivos. Los marcos se definen como patrones subyacentes de percepción cognitiva que codifican la experiencia física y mental (Faber y Mairal Usón 1999: 211). En el nivel cognitivo, se sabe que los seres humanos cuentan con mecanismos para enfrentarse a secuencias recurrentes de acciones básicas y estos mecanismos o marcos están implicados en el almacenamiento tanto de información relativa a situaciones estereotipadas como de patrones globales de conocimiento o eventos generalizados (§2.3.3). Nos servimos de ellos para reconocer e interpretar nueva información.

En definitiva, nuestro eje cognitivo está formado por una serie de marcos o esquemas denominados marcos predicativos resultado de la información de los otros dos ejes y que presentan las siguientes características: i) son modulares, en cuanto que están organizados jerárquicamente en dominios léxicos; ii) son constructos lingüísticos, en cuanto que las unidades que los componen se obtienen a través de la estructura semántica; iii) son dinámicos, porque la estructura de un marco predicativo no es fija sino que a menudo sufren cambios y se establecen conexiones con otros esquemas, un proceso que frecuentemente es el origen de la metáfora y la metonimia (Faber y Mairal Usón 1999: 212-4). Estos marcos predicativos se pueden encontrar en los distintos niveles del lexicón, específicamente a nivel de lexema, subdominio y dominio. Así, un dominio léxico tendría el siguiente patrón macroestructural:

Subdomain-level schema- 1

Lexeme-Schema
Lexeme-Schema
Lexeme-Schema
Subdomain-level schema-2

Lexeme-Schema
Lexeme-Schema
Lexeme-Schema
Subdomain-level schema- 3

Lexeme-Schema
Lexeme-Schema
Lexeme-Schema
Subdomain-level schema-4

Lexeme-Schema
Lexeme-Schema
Lexeme-Schema

[Faber y Mairal 1999: 218]

Tabla 2.5: Esquema a nivel de dominio y de subdominio

El marco a nivel de lexema se define como la configuración significativa de los componentes definicionales de una entrada léxica (Faber y Mairal Usón 1999: 223). Este tipo de esquema codifica parámetros de tres tipos: semánticos, sintácticos y pragmáticos. La fuente de esta información se puede encontrar en la definición del significado de cada lexema, como vimos en la segmentación de 'berrear' que consta de información nuclear y diferenciadora que en cierta manera es una traducción de nuestra percepción de la realidad.

En la representación del término genérico o hiperónimo, la información diferenciadora potencial queda sin explicitar como observamos en el siguiente marco perteneciente a BREAK:

[Faber 2000a]

Figura. 2.4: Esquema de predicado a nivel de lexema

A su vez este marco que acabamos de ver se refleja en la estructura del subdominio léxico break to come apart by force/ break to cause to come apart, en donde sí se recoge la información diferenciadora:

(16)   break to come apart by force
               smash to break in many pieces as a result of being hit/thrown/dropped.
               shatter to break suddenly into many small pieces.
               splinter to break into long, thin, sharp pieces.
               snap to break with a sharp, crackling noise.
               crack to break with/without the parts falling apart.
               split to break apart.
               burst to break apart suddenly, usu. as a result of being hit very hard/ having too much pressure inside.
                              explode to burst loudly with great force, often causing damage/injury.
               break to cause to come apart
               smash to cause sth to break in many pieces as a result of hitting//throwing/dropping it.
               shatter to cause sth to break suddenly into many small pieces.
               splinter to cause sth to break into long, thin, sharp pieces.
               snap to cause sth to break with a sharp, crackling noise.
               crack to cause sth to break with/without the parts falling apart.
                              fracture to crack sth (usu. bones).
               split to cause sth to break apart.
               burst to cause sth to break apart suddenly, usu. as a result of being hit  very hard/having too                much pressure inside.
                              explode to cause sth to burst loudly with great force, often causing damage/injury.
                                             blow up to explode sth, destroying it.
                                                            blast to blow up sth with an explosive/bomb/other force.
               wreck to cause sth to break, destroying it completely.

[Faber 2000a]

De aquí se pueden deducir también los tipos de parametrización del significado, es decir, lo que subyace a la información diferenciadora (Véase fig. 2.3). Naturalmente, los parámetros específicos del dominio varían con la naturaleza y tipo del significado codificado. Esta información se recoge en los marcos a nivel de subdominio que contienen, por tanto, información macroestructural y microestructural. Desde el punto de vista de la microestructura, actúan como un depósito de regularidades léxicas (los parámetros sintáctico-semánticos comunes); desde la perspectiva de la macroestructura, estos marcos hacen de puente entre los marcos a nivel de lexema y a nivel de dominio, contienen los parámetros más importantes que definen un dominio por lo que son piezas clave del eje cognitivo del lexicón. Se trata también de constructos conceptualizados como patrones dinámicos que establecen enlaces y conexiones con otros dominios. Estas conexiones codifican procesos metafóricos y metonímicos y se formalizan en las denominadas macro-redes semánticas. Éstas se sirven de los marcos de predicado a nivel de subdominio como vehículo de proyección de valores semánticos/conceptuales desde un dominio origen a otro meta (Faber y Mairal Usón 1999: 228). Por tanto, estos marcos son el instrumento del que se sirven los esquemas de dominio para establecer sus conexiones. Por ejemplo, hay verbos en COGNICIÓN que están claramente relacionados con la PERCEPCIÓN VISUAL; así, 'contemplate' es básicamente un verbo de percepción visual cuyo significado se ha trasladado a COGNICIÓN en donde significa to look at something in one's mind y cuya estructura argumental varía:

contemplate [VISUAL PERCEPTION] contemplate [COGNITION]

to look at somebody/something quietly and steadily for a long time, while thinking about them in an often favorable way.
to think about something carefully and deeply for a long time (a future state of affairs).
Argument structure
Exp = prototypically human
Goal = concrete (usu. somebody/something attractive

Agent = prototypically human
Goal = future course of action
Meaning correlation
(i) look
(ii) somebody/something [concrete]
(iii) steadily
(iv) quietly
(i) think
(ii) future course of action [abstract]
(iii) carefully
(iv) deeply

[Faber y Mairal Usón 1999: 232]

Tabla 2.6: Estructura argumental y correlaciones de significado en 'contemplate'

En esta tabla se observa que 'contemplate' contiene componentes semánticos de 'look' y 'think'. Cuando se refiere a la percepción visual, el componente de visión se encuentra anclado en el genus de la definición mientras que el componenente de pensamiento aparece en la modificación adverbial. Por el contrario, cuando la percepción es mental el sujeto se convierte en agente. Aunque no se hace ninguna mención a la percepción visual, este componente se encuentra implícito en la actividad del pensamiento, ya que el esquema básico de la percepción visual es inherente a la cognición. La única diferencia es que en lugar de ser los ojos los que miran hacia el mundo y perciben entidades concretas, miran hacia dentro, hacia la mente, percibiendo entidades abstractas (Faber y Mairal Usón 1999: 232).

En cuanto a los marcos predicativos o esquemas a nivel de dominio, se definen como patrones macro-estructurales que encapsulan el inventorio de unidades lingüísticas relevantes a los lexemas de un dominio (Faber y Mairal Usón 1999: 233). Este concepto se basa en las pruebas de la existencia de determinados patrones de organización recurrentes, semánticamente motivados, que justificarían el tipo de productividad léxica que hemos postulado e invalidan la idea de que el lexicón es un cúmulo de irregularidades. Desde un punto de vista meramente sintáctico, es imposible asumir que los lexemas de un dominio se pueden reducir a un número finito de construcciones sintácticas pero en el MLF se afirma que una organización paradigmática de la sintaxis revela una correlación entre ésta y la semántica (Faber y Mairal Usón 1999: 233,4). Dado que los factores sintácticos, semánticos y pragmáticos son comunes a un gran número de predicados ubicados bajo el mismo dominio, con significado muy interrelacionado, lo que antes era considerado como información imposible de predecir, ahora se ve en el contexto más amplio del dominio léxico. Cuando dichas regularidades se codifican, aparecen una serie de reglas léxicas que definen y dan forma a la gramática dependiendo del dominio; se trata de un conjunto de parámetros semánticos que reflejan tanto la codificación sintáctica como la categorización de dicha área de significado. El estudio de estos parámetros ha llevado a establecer el Principio Léxico de Relevancia Conceptual que refleja la idea de que la importancia conceptual de un dominio léxico determinado es proporcional a su grado de lexicalización (Faber y Mairal Usón 1999: 234). Así, por ejemplo, un dominio como MOVIMIENTO con más de mil lexemas y múltiples subdominios y con patrones macroestructurales temporales y espaciales es más relevante que LUZ, un dominio con menos verbos y una estructura más sencilla.

El análisis de la estructura de los dominios ha permitido identificar cuatro patrones macroestructurales recurrentes en torno a los cuales se estructuran los dominios léxicos: i) espacio (ambiental y biológico); ii) tiempo (fases); iii) contexto sociocultural; iv) evaluación axiológica (positiva/negativa). El primero se puede observar en los siguientes ejemplos de MOVEMENT y PERCEPTION:

(17) MOVEMENT (18) PERCEPTION
a. movement in general (go, come)
b. movement in/of liquid (flow, swim)
c. movement in/of air (fly, blow)
d. movement on land (walk, run)
a. visual perception (see, look)
b. auditory perception (hear, listen)
c. olfactory perception (smell, scent)
d. tactile perception (touch, feel)
e. taste perception (taste)

[Faber y Mairal Usón 1999:235, 236]

El segundo macropatrón, 'tiempo (fases)', se observa en el ejemplo de COGNITION:

[Faber y Mairal Usón 1999: 239]

Tabla 2.7: Distinción de fases temporales en COGNITION

En cuanto al tercer patrón, el 'contexto sociocultural', éste incluye distintos tipos de información pragmática presente por todo el lexicón y, entre otros, la activación de modelos culturales institucionalizados por los que determinadas actividades ocurren prototípicamente como parte de un proceso que tiene lugar en un sitio concreto:

Lexemes Social context activated
acquit, sentence, annul, plead, summon, petition, sue, cross-examine, indict, testify, attest, contest, atestiguar, condenar, absolver [Court of law]
beatify, canonize, consecrate, beatificar, canonizar, anatemizar [Church]
interrogate, grill, charge , apresar, interrogar [Police station]
command, requisition, ordenar [Military]

[Faber y Mairal Usón 1999: 241]

Tabla 2.8: Modelos culturales institucionalizados

Todos estos verbos evocan un marco o escena cultural específico en el sentido de Fillmore y Atkins (1992), que se encuentra inmerso en una estructura social. Por esta razón, generalmente no aceptan argumentos que no pertenezcan a uno de estos contextos:

(19) a. The jury acquitted the accused of the crime.
              b. ??The students acquitted the teacher of giving them bad grades.
              c. The bishop consecrated the church.
              d. *The chancellor consecrated the university.

[Faber y Mairal Usón 1999: 241]

Como veremos en la aplicación del MLF a la terminografía, se ha llevado a cabo una estructuración del conocimiento médico que gira en torno al EVENTO MÉDICO, un marco que integra las categorías conceptuales pertenecientes al dominio médico y que supone por tanto un contexto social que delimita los lexemas que aparecen en él (§2.3.3).

Finalmente, en lo que se refiere al último macropatrón, la 'evaluación axiológica', se ejemplifica con el dominio FEELING (to feel happiness/to feel sadness) en el que las polarizaciones son materializaciones de la oposición básica entre malo y bueno:

FEELING POLARIZATION

1.Feeling (to become aware of something other than sight, having a sensation)

1.1 To feel something bad
1.2 To feel something good
1.3 To feel sadness
1.4 To feel happiness

BAD vs. GOOD

 

SADNESS vs. HAPPINESS

[Faber y Mairal Usón 1999: 246]

Tabla 2.9: Polarizaciones axiológicas de FEELING

Al introducir la noción de marco predicativo en el lexicón, se persigue establecer un formato lo suficientemente flexible para incluir de forma sistemática los rasgos sintácticos y semánticos recurrentes. Para ello es necesario establecer un inventorio de reglas de redundancia léxica que capturen tales regularidades. El formato para la representación de estos constructos sería el siguiente:

(20) A. INTRA-DOMAIN ANALYSIS
              Lexical domain
              Lexical subdomain
                            1.Typology of paradigmatic prototypes
                                          1.1 Meaning definitions
                                                        1.1.1 Genus
                                                        1.1.2 Semantic parameter 1
                                                        1.1.3. Semantic parameter 2
                                                        1.1.4 Semantic parameter N
                                                        1.1.5 Pragmatic information
                                          1.2 Domain variable
                            2. Typology of syntagmatic prototypes
                                          2.1 Predicate frame
                                                        2.1.1 Quantitative valence (x1......xn)
                                                        2.1.2 Qualitative valence
                                                                      2.1.2.1 Selection restrictions or lexical co-ocurrence
                                                                      2.1.2.2 State of Affairs variable

B. INTER-DOMAIN CONNECTIONS
                            1. Semantic macronet
                                          1.1 Type of movement
                                                        1.1.1 Primary vs. secondary connections
                                          1.2 Scope of movement
                                          1.3 Taxonomy of lexical metaphors

[Faber y Mairal Usón 1999: 249]

Una representación completa del significado de un elemento léxico implica tener en cuenta su estructura interna y externa. Desde la perspectiva del propio dominio, un marco predicativo da cuenta de los parámetros sintácticos y semánticos recurrentes que tienen un papel relevante en la organización de un subdominio léxico. Desde la perspectiva de la relación inter-dominio, un esquema también indica las conexiones que se establecen con otros lexemas en el lexicón. El resultado es una macro-red semántica que explica las bases para la metáfora léxica. A continuación mostramos el esquema predicativo correspondiente a ACTION: to do/make something:

(21) ACTION: To do/make something
                            USE: To do something with something else to get a certain result.
                                          speech: to use one's mouth to speak/say words. To use something to speak/say words                                           [telephone]
                            feeling: to do something causing somebody/something to feel something (pain, pleasure, etc.)                             [torture, punish, spank]
                            possession: to do something to have something else
                            change: to do something that causes something to become different [clean, damage]
                            movement:
                            (i) To do something by coming together/apart
                            (ii) To do something that causes something to come together/apart [join, separate]
                            iii) To do something in which something moves/causing something to move (with something else)                             [rake, plow, ski, etc.]
                            position: to do something
                            (i) to cause somebody/something to be in a place/position [hold, save]
                            (ii) to put something in/on a particular place (focus on instrument [tape, nail, screw], location                             [bottle, can, box, etc.], force/difficulty [wedge, jam], substance [paint, wax].
                            existence: to make something, causing it to be [create]
                            mental perception: to do something to make something known [publicize]
                            speech: to do something by saying something [annul, consecrate, acquit, etc.]
                            SLEEP: to not do anything active for a period of time

[Faber y Mairal Usón 1999: 296]

Como conclusión, la información codificada en el eje paradigmático, sintagmático y cognitivo se combina para formar un tipo de representación que hemos denominado marco predicativo o esquema. Cuando el léxico se estructura en una red jerárquica de marcos de predicación, el componente lexicón adquiere mayor dinamicidad, y puede dar cuenta de mejor manera de la competencia léxica del usuario del lenguaje natural. Los dominios semánticos, tal y como se conciben en el MLF, constituyen en sí mismos una gramática en donde convergen regularidades pragmáticas, semánticas y sintácticas. En este sentido, un léxico general o especializado, estructurado según los principios del MLF, es una gramática léxica nuclear, formada por normas y reglas, cuya realización específica se encuentra vinculada a la estructuración y principios del dominio en cuestión.


Índice general I Índice Capítulo 2  I Siguiente


ISSN: 1139-8736
Depósito Legal: B-37271-2002
Copyright: © Silvia Montero Martínez