ISSN: 1139-8736
Depósito Legal: B-47372-99
Tercera parte: Análisis transformacional
4. Adverbios fijos en estructuras comparativas
4.3.PACO
4.3.1. Si fuera C
1. La columna como C=: como si FUERA C
refuerza la comparación con una hipótesis y parece aportar
una respuesta a aquellas reconstrucciones difíciles o cuyos resultados
son dudosos. Las encuestas realizadas a 20 locutores nativos nos han llevado
a ratificar esta comparación hipotética entre las posibilidades
de catalización del segundo segmento, hasta el punto de considerarla
más apropiada que aquéllas que reintroducen la cópula
y atributo del primer segmento:
11. Luis está alegre como unas castañuelas ?están
alegres.
Luis está alegre como si Luis fuera unas castañuelas.
84. Luis es discreto como arca cerrada ?es discreta.
Luis es discreto como si Luis fuera arca cerrada.
Con la introducción de si FUERA, se resuelven
los paralelismos difíciles de explicar y la catálisis de
los elementos elididos resulta más natural. La comparación,
aunque hipotética, une más fuertemente los dos segmentos
puesto que el sujeto del PS es también sujeto del SS.
Vemos aquí una diferencia importante respecto del primer modo de
análisis:
152. Luis es listo como una ardilla.
Luis y Juan son listos como (una ardilla + ardillas).
Si observamos el segundo ejemplo con un sujeto plural,
vemos dos posibilidades en el SS: o bien conservamos el singular
(una ardilla) o utilizamos el plural (ardillas). ¿Responde
esta elección a una voluntad aleatoria por parte del locutor? No
lo creemos así. Si nos decidimos por el singular, es porque estamos
entendiendo que los elementos elididos del SS son estos:
Luis y Juan (N0) son listos (Atrib) como una
ardilla (N0) es lista (Atrib).
Sin embargo, la pluralización del núcleo
en C, responde a dos tipos de reducción:
Luis y Juan son listos como una ardilla es lista.
Luis y Juan (N0) son listos (Atrib) como si ellos (N0)
fueran (Det:Ø) ardillas (Atrib).
2. La columna de los determinantes (E + definidos
+ indefinidos + numerales + posesivos) puede recibir modificaciones.
Aunque forma parte de C y éste constituye una secuencia fija,
los determinantes, como veremos, presentan un mayor grado de actualización.
En 241 entradas, encontramos estas estructuras:
N0 + SER + Atrib + como + Detind +
C (Nsg): 79 entradas
N0 + SER + Atrib + como + Detdef +
C (Nsg): 52 entradas
N0 + SER + Atrib + como + E + C (Nsg
y Nplur): 45 entradas
N0 + SER + Atrib + como + Detind +
C (Nplur): 0 entradas
N0 + SER + Atrib + como + Detdef +
C (Nplur): 1 entrada
N0 + SER + Atrib + como + Poss + C:
1 entrada
N0 + ESTAR + Atrib + como + Detind
+ C (Nsg): 56 entradas
N0 + ESTAR + Atrib + como + Detdef
+ C (Nsg): 24 entradas
N0 + ESTAR + Atrib + como + E + C
(Nsg y Nplur): 17 entradas
N0 + ESTAR + Atrib + como + Detind
+ C (Nplur): 2 entradas
N0 + ESTAR + Atrib + como + Detdef
+ C (Nplur): 2 entradas
N0 + ESTAR + Atrib + como + Poss +
C: 0 entrada
PACO
Estas entradas se han numerado de la siguiente manera:
- Los N0 incluyen los sujetos humanos
y no humanos; en el caso de que un como C pueda tener un N0hum
y otro N0-hum para un solo verbo copulativo
-o ser, o estar-, se ha contado una única entrada.
- Si los como C se repiten con ser
y con estar, constan como dos entradas distintas.
Este recuento revela la importancia que tendrá
la presencia y naturaleza del determinante, sobre todo singular, a la hora
de intentar catalizar los elementos elididos en C. Estudiemos los
siguientes ejemplos:
1. C=: (Det + E) N
1. Det(C): indefinido
N(C): sustantivo [+común] [+concreto]
[+contable]
13. a.Luis es alto como una espiga es alta.
b.Luis es alto como si fuera una espiga.
c.Luis y Juan son altos como una espiga es alta.
d.Luis y Juan son altos como si fueran una espiga.
e.Luis y Juan son altos como *espigas son altas.
f.Luis y Juan son altos como si fueran espigas.
2. Det(C): indefinido
N(C): [+común] [+abstracto] [-contable]
100 a.Luis es feo como un dolor es feo.
b.Luis es feo como si fuera un dolor.
c.Luis y Juan son feos como un dolor es feo.
d.Luis y Juan son feos como si fueran un dolor.
e.Luis y Juan son feos como *dolores.
3. Det(C): definido
N(C): sustantivo [+común] [+abstracto]
[-contable]
16. a.La derrota es amarga como la hiel es amarga.
b.La derrota es amarga como si fuera ?la hiel.
c.Las derrotas son amargas como la hiel es amarga.
d.Las derrotas son amargas como si fueran ?la hiel.
e.Las derrotas son amargas como *las hieles.
Observamos que los puntos b. y d. no presentarían
ningún tipo de duda si no fueran precedidos por un determinante
(det:Ø); sin embargo, no podemos decir que la secuencia determinada
por el definido (EL) no sea aceptable:
La piel de Mar es blanca como la nieve.
La piel de Mar es blanca como si fuera la nieve.
Creemos que la duda ante la operatividad de estas secuencias
es de carácter interpretativo. El determinante parece indicar que
el locutor haya dejado inacabada la secuencia (e.g. la nieve de las
montañas), pero formalmente no creemos que haya razones para
rechazar la aceptabilidad de estas secuencias.
4. Det(C): definido
N(C): sustantivo [+común] [+ concreto]
[+contable]
37. a.Luis está blanco como la pared (es + está)
blanca.
b.Luis está blanco como si fuera la pared.
c.Luis y Juan están blancos como la pared (es + está)
blanca.
d.Luis y Juan están blancos como si fueran la pared.
e.Luis y Juan están blancos como *las paredes.
2. C=: (Det + E) N Adj
1. Det(C):Ø
N(C): sustantivo + adjetivo
65. Luis es chismoso como arca abierta *es chismosa.
Luis es chismoso como si fuera arca abierta.
Luis y Juan son chismosos como arca abierta *es chismosa.
Luis y Juan son chismosos como si fueran arca abierta.
Luis y Juan son chismosos como *arcas abiertas.
(Mismo análisis, para el plural, siendo C: acero
bruñido; arca cerrada; castellano viejo)
2. Det(C): indefinido
N(C): sustantivo + adjetivo
99. a.Luis es feo como un cardo borriquero es feo.
b.Luis es feo como si fuera un cardo borriquero.
c.Luis y Juan son feos como un cardo borriquero es feo.
d.Luis y Juan son feos como si fueran un cardo borriquero.
e.Luis y Juan son feos como cardos borriqueros son feos.
f.Luis y Juan son feos como si fueran cardos borriqueros.
3. C= (Det + E) N Prep (det: E + EL +UN) N
1. Det(C):Ø
N(C): sustantivo + complemento nominal ((prep:de
+ en) (det:E + UN + EL) N)
50. Luis está calvo como calavera de muerto está
calva.
Luis está calvo como si fuera calavera de muerto.
Luis y Juan están calvos como calavera de muerto está
calva.
Luis y Juan están calvos como si fueran calavera de muerto.
Luis y Juan están calvos como calaveras de muerto están
calvas.
Luis y Juan están calvos como si fueran calaveras de muerto.
(Mismo análisis siendo C: abeja en flor; culo
de pollo; cepillo de alambre; cabo de escuadra; reja de enamorada; cera
de iglesia; hacha de muerto; ala de mosca; caña de estoque; caña
de pescar; puta en rastrojo; caja de muerto; cuento de brujas; aro de carro;
puta en Cuaresma; cagada de (hormiga + pulga + ratón); canto de
(chicharra + grajos + grillos + grullas); chicharra en verano; espárrago
en el yermo; costal de paja)
Las siguientes secuencias (aceite de Aparicio;
papel de fumar; cajón de sastre) no son operativas en plural,
es decir en N1 de N2, N1
no acepta la marca del plural. Esto se debe a que en las secuencias papel
de fumar y cajón de sastre, el sustantivo introducido
por la preposición
de no está en posición de
complemento nominal, sino que N de N debe considerarse como nombre
compuesto y, por lo tanto, como secuencia fija. Los nombres compuestos
funcionan como una única unidad, aunque estén formados por
varias unidades léxicas: designan un único objeto y por lo
tanto puede responder a una pregunta como "¿Qué es esto?"
"Lo que has cogido es papel de fumar".
Al ser secuencias fijas, se caracterizan por una
serie de restricciones sintácticas:
- los elementos no pueden actualizarse libremente:
Este papel de fumar es bueno.
Este es un buen papel de fumar.
*Este es un papel bueno de fumar.
- un nombre compuesto no constituye un predicado:
*Hemos comprado un papel que es de fumar.
- un nombre compuesto no es el resultado de una frase
reducida:
*Este papel es de fumar.
de fumar no califica al sustantivo papel.
Por otro lado, cajón de sastre es el
resultado de una metáfora: "conjunto de cosas diversas y desordenadas";
"persona que tiene en su imaginación gran variedad de ideas desordenadas
y confusas" (DRAE). Cuando algo está revuelto como cajón
de sastre, la lectura es composicional y transparente; el locutor se
representa fácilmente cómo es un cajón de un sastre,
prácticamente un costurero donde, por regla general, los utensilios
no se guardan con orden, pero el hecho de que cajón de sastre
se utilice con las acepciones que nos ofrece el diccionario, imposibilita
que los elementos se interpreten individualmente. En una misma cadena de
palabras, aparecen el sentido real y el figurado.
Con aceite de Aparicio, nos encontramos con
un caso similar al de cajón de sastre. Aceite de Aparicio:
"preparación medicinal, vulneraria, inventada en el siglo XVI por
Aparicio de Zubia, y cuyo principal ingrediente es el hipérico".
(DRAE). Toda la secuencia ha pasado a significar algo que es costoso, de
ahí que no podamos decir:
*Estos pantalones son caros como (*aceites + aceite) de Aparicio;
aceite es interpretado como sustantivo genérico.
La cadena boca de lobo presenta dos tipos
de resultados: los locutores encuestados manifiestan duda ante la operatividad
de la secuencia en plural (bocas de lobo), pero no la descartan.
En la frase:
Las noches en el Polo son oscuras como (boca de lobo + bocas de
lobo),
los locutores consultados han coincidido en optar, en primer lugar, por
conservar la cadena como C en singular y, tras interrogarles sobre
su impresión ante la secuencia en plural, en representarse linealmente
la boca de un lobo, argumentando algunos que todas las bocas, cuando están
cerradas, están oscuras y otros, limitándose al animal, que
al tener el lobo un hocico alargado, podría ser que la comparación
se estableciera porque la luz tiene que recorrer un largo camino hasta
llegar al fondo. Creemos que este alternancia en los resultados se debe
a la existencia de la expresión meterse uno en la boca del lobo,
donde la boca del lobo constituye un nombre compuesto y su significado
es el de siendo consciente uno de lo peligroso de una situación,
llevarla a cabo.
2. Det(C):definido
N(C): sustantivo + complemento nominal ((prep:de)
(UN + EL) N)
144. Juan es lento como la pata de un guardia es lenta.
Juan es lento como si fuera la pata de un guardia.
Juan y Luis son lentos como la pata de un guardia es lenta.
Juan y Luis son lentos como si fueran la pata de un guardia.
Juan y Luis son lentos como *las patas de un guardia.
(Mismo análisis siendo C: el caballo de D.
Quijote; el canto de UN (duro + papel + moneda + peseta + uña);
la virgen del puño; la pata de Perico; el pie de Cristo; el huevo
de Colón; el alma de Judas; el puerto de (Guadarrama + Pajares);
el Cristo de Vargas; el cimborrio del Escorial; la voluntad del señor;
el palo de una escoba; el caballo del malo; el negro de una uña;
el agua de un lago; la copa de un pino).
3. Det(C): indefinido
N(C): sustantivo + complemento nominal ((prep:de
+ sin) (det:Ø) N)
225. Juan es tonto como una mata de habas *es tonta.
Juan es tonto como si fuera una mata de habas.
Juan y Luis son tontos como una mata de habas *es tonta.
Juan y Luis son tontos como si fueran una mata de habas.
Juan y Luis son tontos como *matas de habas.
(Mismo análisis siendo C: un ascua de oro;
una tacita de plata; una plaza de toros; un día sin pan; una balsa
de aceite).
93. Luis es engreído como un gallo de cortijo *es engreído.
Luis es engreído como si fuera un gallo de cortijo.
Luis y Juan son engreídos como un gallo de cortijo *es engreído.
Luis y Juan son engreídos como si fueran un gallo de cortijo.
Luis y Juan son engreídos como gallos de cortijo *son engreídos.
Luis y Juan son engreídos como si fueran gallos de cortijo.
Tras examinar el bloque 3.3. y llevar a cabo la comprobación
mediante la encuesta a los locutores nativos, no hemos podido llegar a
una conclusión clara, ya que los resultados han sido diversos: con
las cadenas "una mata de habas", "una tacita de plata", "una plaza de toros"
y "un día sin pan", los 20 encuestados no aceptan el plural; con
"una balsa de aceite" y "un ascua de oro", 8 no aceptan el plural y con
"un gallo de cortijo", los 20 aceptan la secuencia en plural. Formalmente
nada diferencia "un gallo de cortijo" de "una mata de habas": estamos ante
dos grupos nominales libres, constituidos por un sustantivo N1
(gallo y mata) y por un sustantivo N2,
que se une a N1 por medio de la preposición de
(cortijo y habas), que actúa como modificador. La
respuesta a estos resultados tal vez se encuentre en la imagen que el locutor
se hace de estos grupos nominales. Parece evidente que la imagen del gallo
lleva implícita la idea de arrogancia y presunción; expresiones
como hacerse uno el gallito o abaja acá, gallo que estás
encaramado, ponen de manifiesto esta impresión. En el caso de
la mata de habas, ninguno de los sustantivos que integran dicho grupo evoca
la tontería a la que nos referimos con la expresión ser
tonto como una mata de habas. Pero esta representación mental
que se hace el hablante tampoco explica porqué las restantes secuencias
como
C no son aceptadas en plural, puesto que todas son transparentes semánticamente
y no constituyen nombres compuestos en los que la lectura no sea lineal.
Así pues nos vemos obligados a concluir que estas cadenas como
C siempre son aceptadas en singular y que, en función del hablante,
podremos encontrar las secuencias en plural.
Si excluimos el bloque 3.3., podemos realizar las
siguientes observaciones en como C:
1.- Las cadenas que pueden variar de número
son:
- los sustantivos con los rasgos [+común]
[+concreto] [+contable] precedidos de determinante indefinido (un, una®
Ø),
- los sustantivos seguidos de un adjetivo y precedidos
de un determinante indefinido (un, una®
Ø),
- los grupos nominales sin determinante, siempre
y cuando se trate de grupos nominales libres.
2.- Las cadenas que no aceptan el plural son:
- los sustantivos precedidos de determinante definido,
- los sustantivos con los rasgos [+común]
[+concreto] [-contable] precedidos de determinante indefinido,
- los sustantivos seguidos de un adjetivo y sin
determinante,
- los grupos nominales precedidos de determinante
definido.
Incluíamos este apartado referente a los determinantes
dentro de la sección Como C=:como si fuera C. Decíamos,
al iniciar este punto, que la comparación hipotética parecía
más apropiada para explicar la recuperación de los miembros
elididos del segundo segmento. Tan sólo en las cadenas como C
en las que C está representado por un determinante definido seguido
de un sustantivo con los rasgos semánticos [+abstracto] [-contable]
(e.g. la hiel) presentan duda ante la operatividad de esta transformación.
Sin embargo, podemos observar que como si fuera, al identificar
el sujeto del primer segmento con C y éste adoptar la posición
de atributo, permite que las comparaciones entre los dos segmentos se puedan
realizar. Ante un ejemplo como el siguiente:
164. Juan está mudo como una tumba es muda,
podíamos argumentar que, puesto que las cadenas como C son
secuencias fijas que intensifican la interpretación de secuencias
libres, no sería extraño aceptar el sentido figurado de una
tumba es muda, pero vemos también que en ejemplos como:
35. Su cara es blanca como la nieve es blanca,
la estructura la nieve es blanca constituye una realidad y no es
necesario interpretar la secuencia de manera figurada. Así pues,
creemos que no se trata de caracterizar a la cadena como C según
su significado real o figurado, en función de que el atributo que
se recupera pueda o no aplicarse a C. La hipótesis que introduce
como
si FUERA facilita la suposición de que el sujeto del primer
segmento lo pueda ser también del segundo segmento. No rechazamos
la reconstrucción del segundo segmento que recupera el paralelismo
con el primero, pero consideramos que la opción como si fuera
ofrece una solución no sólo en las catalizaciones difíciles,
sino que es aplicable en 232 entradas de las 241 que forman las tablas
PACO y de esa diferencia de 9 entradas, 4 tampoco recuperan el paralelismo
entre los segmentos.
Estudiemos dichas cadenas:
159. El colesterol es malo como el azafrán a los loros *es
malo.
El colesterol es malo como *si fuera el azafrán a los loros.
La preposición a del segundo segmento
podría explicarse como el resultado de:
como el azafrán mata a los loros,
N0 V N1, con posterior
elisión del verbo o como:
como es malo dar azafrán a los loros.
Cop Atrib N0, con supresión
del grupo
es malo dar.
(Mismo análisis siendo C: el perejil a
los canarios)
12. Luis está alegre como unas pascuas *están alegres.
Luis está alegre como *si fuera unas pascuas.
La Pascua representa "cualquiera de las solemnidades
del nacimiento de Cristo, del reconocimiento y adoración de los
Reyes Magos y de la venida del Espíritu Santo sobre el Colegio apostólico."
(DRAE). Esta definición nos lleva a concebir una reconstrucción
de tipo:
Luis está alegre como unas pascuas son tiempo de alegría.
154. Luis es listo como *el hambre es listo.
Luis es listo como *si fuera el hambre.
En esta secuencia no sería imposible imaginar
una estructura:
como el hambre hace listo al hombre.
La entradas que permiten la reconstrucción del
segundo segmento manteniendo el paralelismo con el primero y que no aceptan
como
si FUERA son:
54 a 58. Lo que oyes es cierto como que (Dios existe + estoy aquí
+ hay Dios + me llamo Luis) es cierto.
Lo que oyes es cierto como *si fuera que (Dios existe + estoy aquí
+ hay Dios + me llamo Luis).
Estos ejemplos deben interpretarse como la reducción
de
(N0:Lo que oyes) (Cop1:es) tan (Atrib1:cierto)
como (Cop2:es) (Atrib2:cierto) (N0:que
Dios existe).
R. Trujillo (1990) habla de como relativo con
valor modal. Rechazamos esta interpretación y consideramos que se
trata una vez más de una conjunción con valor claramente
comparativo:
[(Cop2) (Atrib2):Ø]
Lo que oyes es tan cierto como que Dios existe.
[tan:Ø]
Lo que oyes es cierto como que Dios existe.
[como=:igual que]
Lo que oyes es cierto igual que que Dios existe
[querelativo:Ø]
Lo que oyes es cierto igual que Dios existe.
Anterior
|
Siguiente
|
Índice capítulo 4.
| Volver
al ÍNDICE
ISSN: 1139-8736
Depósito Legal: B-47372-99