ISSN: 1139-8736 Depósito Legal: B-49224-99 |
3.1. Metodología lexicográfica o aproximación terminológica
En referencia al enfoque metodológico, el trabajo lexicográfico ha seguido tradicionalmente un enfoque semasiológico, mientras que la terminología se ha concentrado en adoptar un enfoque onomasiológico en el proceso de elaboración de productos; la lexicografía ha partido de la palabra para llegar al concepto, mientras que la terminología ha partido del concepto para llegar a su denominación, el término (Cabré 1997).
Orientaciones | |
Onomasiológica: | Semasiológica: |
TERMINOLOGÍA/TERMINOGRAFÍA | LEXICOLOGÍA/LEXICOGRAFÍA |
concepto® denominación | denominación ®concepto |
Figura . Orientaciones prototípicas de la Lexicología-lexicografía/Terminología- terminografía (Cabré 1997).
Como veremos, el panorama actual es bien distinto gracias a la investigación en herramientas nuevas, la existencia de distintas metodologías en el trabajo lexicográfico y el desarrollo de nuevos soportes que facilitan la consulta. Así, creemos que gracias al soporte electrónico, muchos de los problemas de espacio desaparecen, y la orientación onomasiológica no va en detrimento de la facilidad de manejo de la herramienta. Así, tal y como señala Picht (1995: 23), mientras que el soporte de papel exige, cuando la metodología escogida es la del enfoque onomasiológico, la inclusión de una lista alfabética de las palabras incluidas, el almacenamiento electrónico de datos elimina la necesidad de incluir un listado alfabético de las entradas. La orientación onomasiológica tiene su origen en el método de investigación de Aristóteles (cfr. Scheu 1944), que con una base taxonómica, exige la determinación de los géneros, especies y diferencias de las cosas. Ya en la edad moderna, en el S. XIX, con la obra de P.M Roget1, se llega a la clasificación conceptual basada en 990 divisiones. La validez de dicha obra sigue siendo evidente y su metodología ha seguido usándose en las obras posteriores.
En este sentido, en la línea de Picht (1990) (cfr. Budin 1990, Galinski 1990), creemos que las unidades fraseológicas de los lenguajes de especialidad pueden y deben tratarse con métodos terminológicos.
Romperemos con el enfoque prototípico expuesto más arriba sobre la orientación metodológica semasiológica en el trabajo lexicográfico y llevaremos a cabo una metodología mixta: por un lado, siguiendo las observaciones de Cabré (1993) y Cartagena (1996) entre otros, reconocemos la gran importancia que tienen las unidades del léxico general en los textos especializados, muy significativamente en los biomédicos, por lo que nos inclinamos hacia un enfoque lexicográfico en cuanto a las unidades objeto de análisis, puesto que pretendemos tomar en máxima consideración aquellas unidades del léxico general que forman parte del discurso de especialidad. Por otro lado, nuestro enfoque puede considerarse terminológico. En este sentido, siguiendo a Picht (1995), se representará la materia conceptualmente y se dará evidencia de las relaciones entre conceptos.
La terminología debe servir como un arma de progreso para la lexicografía, ya que representa la unión entre dos aspectos de la producción de diccionarios: la descripción de la lengua y su ordenación por criterios culturales y enciclopédicos. En este sentido, la terminología es, o puede ser, una forma de acceso a las ciencias naturales.
NOTAS
1. Roget, P.M. Thesaurus of English Words and Phrases classified and arranged so as to facilitate the expression of ideas and assist in literary composition. Londres, 1852.
Anterior I Siguiente I Índice capítulo 3 I Índice General
ISSN: 1139-8736 Depósito Legal: B-49224-99 |