Estudios de Lingüística del Español (ELiEs)
El documento hipertexto en el discurso de transmisión de conocimientos / Arlette Séré


2.4 Principios organizadores de los documentos hipertexto

El paratexto en los documentos hipertexto se sitúa en diferentes capas para permitir reformular y proporcionar, cuando es necesario, más amplias o más concretas explicaciones.

Cualquiera que sea el tipo y el nivel de enseñanza, la organización sigue los mismos principios: el conjunto del documento hipertexto, así como las secuencias de trabajo, van precedidas de un menú jerárquico y las tareas están organizadas en módulos. Los índices permiten, en primer lugar, acceder a diferentes fases de trabajo y navegar por diferentes archivos y, en segundo, el sistema de vínculos e hipervínculos12 facilita organizar el contenido en los diferentes niveles de profundidad: 1) contenidos de base, 2) definiciones, 3) para saber más, 4) para entrenarse... Obsérvese este documento:

Como se desprende de la pantalla, los vínculos garantizan la coherencia de las estrategias de los aprendientes, dejándoles la iniciativa de la construcción de su propio saber. Los diferentes contenidos están organizados en archivos separados, que se pueden mostrar en cualquier momento en la pantalla; algunos archivos son especializados y están ligados a segmentos puntuales del texto13, -como en el caso de los glosarios, por ejemplo-:



Otros vínculos pueden mostrar textos enteros14

y otros proponen tareas relacionadas. En todos los documentos hipertexto se puede ir de un resumen a un ejercicio o a una lectura. La heterogeneidad de textos, propia de este discurso, se pone de manifiesto voluntariamente y tiene como prueba la apertura de una nueva pantalla que se superpone a la anterior.

El espacio está siempre disponible para nuevas superposiciones de pantallas y las capas de documentos facilitan multiplicar las estrategias de los usuarios que pueden ir con facilidad de un nivel de lectura global a uno local y combinar los recorridos circulares y transversales -propios de las enciclopedias- con los jerarquizados que configuran un aprendizaje estructurado -como en los métodos o manuales-. Por otra parte, los documentos hipertexto en línea, además, no tienen que estar “terminados” como en los manuales, no están abocados a envejecer, por el contrario, son abiertos y pueden añadirse nuevos documentos y todas las transformaciones que quiera hacer el o los conceptores, así como a una lectura diferenciada y diferente por parte de los usuarios en función de sus metas de aprendizaje.




Notas

12 Documento Hipertexto del Hipertexto de Lingüística, de la Titulación de Lingüística de la UCM. Proyecto de Innovación Educativa de la UCM dirigido por C. López Alonso y A. Séré.
Souchier, E. (1996), “L’écrit d’écran, pratiques d’écriture et informatique”, Communications et langages, 107, pp. 106-119.

13 López Alonso, C., Séré, A. y Fernández-Valmayor, A. (2000) Lire en Français, Madrid, SGEL.
Souchier, E. (1996), “L’écrit d’écran, pratiques d’écriture et informatique”, Communications et langages, 107, pp. 106-119.

14 Ibíd., nota 12.




Estudios de Lingüística del Español (ELiEs), vol. 24 (2006)   
 ISSN: 1139-8736