Actas del II Congreso de la Región Noroeste de Europa de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL)


12.7 Establecimiento de las variables

En todo trabajo de sociolingüística variacionista suele haber una variable dependiente, con dos o más variantes, y distintas variables independientes, que también poseen sus correspondientes variantes. Puesto que el objetivo de esa disciplina es determinar en qué medida las distintas variables independientes condicionan el empleo de la variable dependiente, el éxito de una investigación de este tipo depende fundamentalmente de la apropiada selección de variables y variantes.

Para establecer la variante dependiente, he seguido el criterio de "comparabilidad funcional", propuesto inicialmente por Lavandera (1984:50), y aceptado después por numerosos autores (Bentivoglio 1987, Silva-Corvalán 2001, López Morales 1993), pues, como señala Sankoff (1988:153), el valor referencial de dos construcciones sintácticas diferentes puede ser neutralizado en el discurso, lo cual permite que las mismas se conviertan en "equivalentes".

La variable dependiente seleccionada para mis investigaciones sobre el tema ha sido el tipo de estructura, cuyas dos variantes son la posibilidad de emplear una seudohendida o bien una oración con verbo ser focalizador. La selección de la variable dependiente no fue inmediata. Lo primero fue darme cuenta, hace ya casi veinte años, de que en el español hablado de Caracas se estaba empleando una estructura sintáctica particular (Llegué fue ayer), que no se usaba en el español general. Antes de plantearme el empleo de esa estructura como un fenómeno de variación, me pregunté para qué servía y en qué se diferenciaba de la oración simple correspondiente (Llegué ayer). Me bastó con observar los contextos en que se emitían las SF para llegar a la conclusión de que cumplían una función focalizadora, mediante la cual era puesto de relieve el constituyente que seguía al verbo ser. La principal motivación para poner de relieve ese constituyente era el contraste, implícito o explícito, como se ilustra en (6) con ejemplos reales ofrecidos en Sedano (1990:96):

(6) a. Enc.: ¿Y no le dan miedo los tiburones?
Inf.: ¿Ah? No... pero
/SF/ me da miedo... es la arena... (21324)1
b. ... ése es el problema que existe, que la Escuela de Educación ha sido creada para que
egresen investigadores en educación, pero no hay campo para eso;
/SF/ la mayoría de los licenciados trabajan es en docencia... (16923)

Puesto que en ese momento apenas había referencias sobre el uso de las SF en Venezuela, y puesto que esas construcciones casi no estaban representadas en el Corpus del habla culta de Caracas,2 creí conveniente estudiar su empleo en el Corpus-1977, recogido algo después y que estaba sociolingüísticamente estratificado. En Sedano (1988) se dan los resultados de ese estudio y se indica que, en 1977, las SF eran empleadas mucho más por los jóvenes que por los hablantes del siguiente grupo generacional, lo que apuntaba a un cambio lingüístico en ascenso. La siguiente pregunta era obvia: si las SF eran construcciones focalizadoras de reciente empleo ¿con qué otra estructura del español estaban compitiendo? Sin duda debían competir con alguna de las estructuras hendidas (cf. 12.5, nota 2), que, al igual que las SF, presentan un elemento focalizado a la derecha del verbo ser. En Sedano (1990) analicé tanto las SF como los tres tipos de construcciones hendidas en el mismo Corpus-77 y los resultados me llevaron a la conclusión de que, si bien las cuatro estructuras podían emplearse para poner foco en el constituyente que aparecía "desgajado" del resto de la construcción, las que ofrecían mayor semejanza con las SF eran las SH: solo en esas oraciones el constituyente focalizado está al final de la construcción (cf. (1a-b)). En los estudios realizados a partir de entonces, la variable dependiente ha sido siempre la formada por la selección de una de las dos estructuras en alternancia: SH o SF.

Tan importante como la determinación de la variable dependiente lo es el establecimiento de las variables independientes, con sus correspondientes variantes. Las variables independientes pueden ser, por supuesto, lingüísticas o extralingüísticas. Lo ideal es contar con pocas variables independientes y que estas a su vez tengan pocas variantes, de manera que, al aplicar el programa GoldVarb, los datos estén tan concentrados en pocas casillas que los resultados sean ampliamente confiables.3 Ahora bien, ante la duda de cuáles pueden ser las variables que mayor efecto tienen sobre la variable dependiente, no hay otra alternativa que proponer todas variables que, a juicio del investigador, pueden tener un efecto condicionante sobre la variable dependiente. En esos casos, cabe esperar que las variables independientes consideradas significativas sirvan para orientar nuevas investigaciones.

En Sedano (2003b), que es el estudio basado en un corpus más amplio, las variables independientes lingüísticas fueron las que se describen a continuación.

Variable 1. Categoría gramatical del constituyente focalizado. Los criterios para la selección de las categorías gramaticales son los que pueden encontrarse en cualquier gramática del español. En el grupo "otros" se incluyen los pocos casos no contemplados en las categorías precedentes. En (7) se ilustran las categorías estudiadas:

(7) a. /pronombre personal, demostrativo o indefinido/
SH la que trabaja soy yo (77-cb3fd)
SF y claro que sale perdiendo es uno (87-cc3fa)
b. /con núcleo sustantivo/
SH lo que iba era gente igual a uno (87-ca4mb)
SF Pero ahí se quedaban eran unas cuantas personas (87-cca4fa)
c. /con núcleo adjetivo/
SH tu lo que estás es loco (87-ca4fa)
SF ahorita estoy es pendiente del ranchito (77-cb5ma)
d. /adverbio/
SH donde llegaron fue ahí (87-cd1fa)
SF yo vengo a tener problemas es ahora (77-ca5fc)
e. /subordinada sustantiva/
SH lo que quiere es trabajar (77-cb5fe)
SF usted sabe que uno nace es para vivir en pareja (87-cc3mb)
f. /subordinada adverbial/
SH yo lo que recuerdo de ellos es cuando estaba en la escuela (87-ca3fa)
SF Lo evaden es diciendo: "No, ese muchacho es bruto" (77-ca5fd)
g. /frase preposicional/
SH entonces en lo que piensan es en robar (77-ca5fc)
SF nosotros somos semejantes en Dios es por la libertad (87-ca5ma)
h. /otros/
SH y los que hacían frente eran los que estaban (87-cd2fd)
SF me llamó la atención fue lo de... el grupo de los monaguillos (87-ca5md)

Variable 2. Función sintáctica del constituyente focalizado. La función sintáctica que en este trabajo se atribuye al constituyente bajo foco es la que dicho constituyente desempeñaría en la oración simple correspondiente (cf. 12.5,ii). A continuación se indican cuáles son las funciones sintácticas contempladas, las cuales van acompañadas de los respectivos ejemplos:

(8) a. /sujeto/
SH lo que nos gusta es salir a comprar (77-cb3fd)
SF a mi esposa le gustaba era otro tipo (87-ca2mc) (87-ca2mc)
b. /objeto directo/
SH lo que teníamos es un pozo de agua salada (87-cc3mc)
SF yo quería era fresas (77-ca5fa)
c. /predicado nominal/
SH lo que está es gordísimo (77-cb1ff)
SF la gente anda es desesperada (87-cb4ma)
d. /complemento circunstancial/
SH que yo lo que estoy aquí es por una pendejada de tránsito (77-ca1mc)
SF la nota la puso fue en la boleta (87-cd4fd)
e. /otros/
SH porque a quien le duele es a los hijos (87-cc1fd)
SF el disfraz se lo sacamos fue a mi tía (87-cb4fa)

Variable 3. Tipo de verbo de la cláusula precópula. Para realizar esta clasificación se tomaron en cuenta, en primer lugar, ciertos verbos o tipos de verbos que, en principio, parecen asociarse más a una de las estructuras estudiadas que a la estructura en alternancia (ej., estar, tener, verbos de cognición, etc.); después, los restantes verbos clasificaron en "estativos" y "dinámicos". Es importante no confundir el grupo "estativo" ilustrado en (9g) con el concepto de verbo estativo, que incluye los verbos ilustrados en (9a-g); igualmente, no se debe confundir el grupo "dinámico" ilustrado en (9i), con el concepto de verbo dinámico, que incluye los verbos ilustrados en (9h-i): Véase la clasificación establecida, conjuntamente con los ejemplos correspondientes:

(9) a. /estar/
SH tú lo que estás es pendiente de que tienes hambre (77-ca3mf)
SF estás aquí es por la niña (87-ca5mc)
b. /haber/
SH somos veinte y lo que hay son dieciséis [uniformes] (77-ca5me)
SF ahí hay es puro ¿no? proyectiles, cosas antiaéreas (87-cb5ma)
c. /tener/
SH lo que tenemos es nombramiento (77-cb5fb)
SF y tenemos son las costumbres venezolanas (87-cb2mb)
d. /de cognición: creer, pensar, saber, etc./
SH lo que he pensado hasta ahora es ing.. ingeniería (77-ca5ma)
SF se dan más que todo cuenta son los operadores (77-ca3ma)
e. /de reacción psicológica: gustar, impresionar, molestar, etc./
SH a mí lo que me gustó fue que quedaron juntos (87-ca4fd)
SF a mí me gustaba eran juegos de varones (77-cb5fd)
f. /de volición: querer, desear, necesitar, etc./
SH hoy lo que quiero es estar más contento conmigo mismo (77-ca1fa)
SF Entonces él lo quería era de Margarita ¿entiendes? (87-cb3mb)
g. /verbo estativo (con excepción de los verbos contemplados en (9a-f)/
SH lo que falta es que calculen lo de Maturín (77-ca3ma)
SF y me quedo es con el Johán, con el pequeño (88-ca5fb)
h. /de expresión verbal: decir, gritar, pedir, etc./
SH yo lo que te voy a decir es el punto (77-cc3fc)
SF y nosotros le decimos es Pelúo (87-cb5md)
i. /verbo dinámico (con excepción de los verbos de expresión verbal contemplados en (9h))/
SH lo que me van a inyectar es una novalcina (77-cb2fa)
SF y esta vez agarró fue una moto (87-ca4fd)

Variable 4. Tiempo gramatical del verbo precópula. Se contemplan sólo cuatro posibilidades, que se indican seguidamente:

(10) a. /presente de indicativo/
SH lo que me falta es ejercicio (77-ca4mf)
SF ahora le ponen es pura losa (87-cb5mc)
b. /copretérito de indicativo/
SH lo que se gritaba eran puras groserías a la gente (87-ca1fa)
SF ahí pagaba eran cuatrocientos (87-cb5ff)
c. /pretérito de indicativo/
SH Quien nos enseñó a bailar a nosotros fue mi papá (87-cd3fb)
SF eso lo patrocinó fue el INOS (77-ca3fc)
d. /otros/
SH de donde nosotros más hemos crecido es de ahí (87-ca4mb)
SF me gustaría es... que la distribuidora subiera muchísimo (87-ca1mc)

Variable 5. Persona gramatical del verbo precópula. Se consideran todas las personas gramaticales del español. Para su determinación, se tomó en cuenta la morfología del verbo así como la persona del sujeto cuando el mismo está explícito. La única aclaratoria es que la persona ustedes, por razones semánticas, se clasificó como 2ª persona del plural (cf. 11e). Una vez más, los ejemplos acompañan la exposición de las variantes consideradas:

(11) a. /1ª persona singular (yo)/
SH yo lo que me puse fue el popular mertiolate (77-cb1fd)
SF yo cumplo es el 26 de diciembre (87-ca2fb)
b. /2ª persona singular ()/
SH lo que das es puro crédito (77-cb5me)
SF y te sentabas era sobre un tronco de madera (87-cb2ma)
c. /3ª persona singular (él, ella, uno, eso, etc.)/
SH ahorita lo que tiene es un año y medio (ca1fb)
SF él cumplía era en febrero (77-ca5fa)
d. /1ª persona plural (nosotros)/
SH lo que no estuvimos fue exactamente la época navideña (87-cb5mc)
SF aquí tenemos problemas es con la dotación del laboratorio (77-cb3mf)
e. /2ª persona plural (ustedes)/
SH ustedes lo que están buscando es Caracas (87-cd3ma)
SF Dice mi abuela: "Ustedes son es ateos" (87-cb4fb)
f. /3ª persona plural (ellos, ellas)/
SH en el primer nivel ellos lo que hacen es jugar y eso (ca4fb)
SF me daban era calambres en los pies (77-ca1fd)

Variable 6. Características semánticas de la entidad bajo foco. Para simplificar la clasificación, y debido a que en los corpus analizados apenas había entidades que fueran al mismo tiempo animadas y no humanas, estas últimas se incluyeron dentro de la variante "humano". Seguidamente se ofrecen las variantes consideradas, con sus respectivos ejemplos:

(12) a. /humano/
SH Ella lo que pensaba era en su papá (87-ca3fc)
SF yo andaba siempre era con una puertorriqueña (77-ca1fb)
b. /inanimado/
SH lo que pasó fue un camión del aseo urbano (87-ca3fb)
SF y él llevaba eran unos zapatos de goma (77-ca5mb)
c. /no aplica/
SH lo que está es gordísimo (77-cb1ff)
SF yo andaba era así, sonámbula (87-ca4fc)

Variable 7. Presencia de más en la cláusula precópula. Las variantes se ilustran en (13):

(13) a. /con más/
SH en la casa lo que más hay son matas, libros y muchachos (87-ca4fc)
SF yo donde vengo a sufrir más es cuando tengo veinte años (77-ca3mf)
b. /sin más/
SH Entonces tú lo que estas es nervioso (87-ca1md)
SF él vivía era con su mamá y su papá (87-cb5fb)

Variable 8. Número de palabras de la cláusula precópula.4 Para unificar el criterio de análisis, en la cuantificación no se incluyó el pronombre o adverbio relativo que suele estar al inicio de las SH, dado que sólo aparece en ellas y no en las SF. Tampoco se incluyeron los sujetos implícitos ni las conjunciones o marcadores del discurso que precedían a la construcción analizada. El número de palabras precópula varía de uno a cuatro, como se indica seguidamente:

(14) a. /una palabra/
SH y lo que ves es pleito (77-cb1fb)
SF Perdí fue primer grado (87-ca4fa)
b. /dos palabras/
SH ellos lo que están es muertos de la risa (77-cb5ma)
SF Nosotros veníanos [sic] era hablando, yo y el primo mío (87-ca5mb)
c. /tres palabras/
SH él lo que me decía era: "Perdón, señora, yo no la vi" (77-cb1fe)
SF yo llegué aquí fue un muchacho adolescente (87-cb4ma)
d. /cuatro palabras/
SH por allá todo el tiempo lo que les gusta es un chisme (87-ca5fb)
SF ella me lo aceptó era pa' que la gente no estuviera hablando (87-ca5fb)

Variable 9. Continuidad de la oración. Para analizar esta variable, propuesta por Lavachi (2001:224-226), establecí variantes que, a mi juicio, podían representar distintos grados de continuidad, desde el más elevado al menos elevado (a -> e).5 Cuando la estructura estudiada tenía elementos pertenecientes a dos o más de las variantes establecidas, el criterio fue clasificarla dentro de la variante que expresara mayor continuidad.

(15) a. /oración contrastiva; respuesta a una pregunta; ratificación de algo ya dicho/
SH no toma licor, lo que toma son refrescos o lo que sea (77-cb3mc)
SF uno no estaba engañando nada, uno estaba diciendo era la verdad (ca1fc)
b. /se inicia con una conjunción subordinada o es una principal precedida de una subordinada/
SH una escuela que lo que tenía era seis salones y un patio grande (87-ca4mb)
SF tú sabes que el kickinball se juega es por debajo ¿no? (ca4fa)
c. /se inicia con una conjunción coordinada/
SH y lo que varían son los nombres (77-cb1md)
SF pero se juega es por debajo, o sea, por la tierra (87-ca4fa)
d. /se inicia con un marcador discursivo como entonces, bueno, mira, o sea, etc./
SH O sea, para mi hijo lo que sueño es eso, pues, honestidad (87-ca4ma)
SF bueno, yo del tránsito opino es tal cosa (77-ca5md)
e. /sintácticamente independiente y sin una relación semántica como en (15a)/
SH Aquí en el barrio lo que hace falta es una persona que los guíe (77-ca5mb)
SF Yo hubiera preferido era el college ¿no? pero bueno (87-ca2fc)

Las variables extralingüísticas analizadas en Sedano (2003a) fueron la edad, el sexo y el nivel socioeconómico de los hablantes, en tanto que en Sedano (2003b) se analizó el año de recolección de los dos corpus estudiados (1977 y 1987).

Cada una de las construcciones contempladas en la investigación fue codificada según los criterios que se han establecido más arriba. Finalmente, los datos fueron sometidos al programa estadístico GoldVarb que, como ya se dijo en 12.2, analiza los efectos combinados de las variables independientes sobre la variable dependiente.

1 Los códigos numéricos entre paréntesis fueron los utilizados por Sedano (1990) para identificar a los hablantes.

2 Ese corpus, una parte del cual fue publicada en El habla culta de Caracas. Materiales para su estudio (Caracas, Universidad Central de Venezuela. 1979), fue recogido durante los años 1967-1977, luego es algo anterior al Corpus-77. Cabe señalar que las grabaciones del habla culta provienen del hablantes considerados cultos, en tanto que las grabaciones del Corpus-77 proceden de hablantes pertenecientes a tres niveles socioeconómicos.

3 No olvidemos que, en los estudios de variación sintáctica, a no ser que se maneje un corpus amplísimo, lo normal es que no haya muchos casos de la variable independiente estudiada. Si al problema del reducido número de casos se añade la división de muchas variables en numerosas variantes, entonces la aplicación del GoldVarb se ve entorpecida y, sus resultados pierden confiabilidad.

4 Aunque en este tipo de oraciones el número de palabras suele coincidir con el número de constituyentes, estoy consciente de que en Sedano (2003a-b) he debido indicar que, en mi medición, no estaba tomando en cuenta el número de palabras sino realmente el número de constituyentes, como queda ilustrado en la SH de (14d).

5 El que esta variable no haya resultado significativa en el análisis del GoldVarb quizá no se deba a su irrelevancia sino a una inadecuada definición e identificación de las variantes.


Índice general  I  Siguiente



Volumen 22 (2005)
ISSN: 1139-8736