ISSN: 1139-8736 Depósito Legal: B-41077-2003 Copyright: © Matilde Gallardo Barbarroja |
3.2. La enseñanza de las lenguas modernas en King's College de Londres
La demanda de una educación actualizada, que comprendiera temas y conocimientos relevantes para una época de "agitación febril y excitación universal", como la describiera Angel de Villalobos (cf. 1842: 1) en el prólogo de La Colmena, puso de manifiesto la importancia del estudio de las lenguas modernas europeas como parte esencial de una instrucción pública acorde con los tiempos que se vivían, definidos por la transformación industrial, la expansión del comercio y el desarrollo de las finanzas internacionales. En 1831 se crearon las plazas de catedráticos de lenguas modernas (francés, alemán, español e italiano) en King's:
The Chairs of Modern Languages were filled in 1831. French went to L.T. Ventouillac, a convert of the Church of England [...], German was assigned to Dr. Adolphus Bernays, author of Compendious German Grammar. Spanish went to a transient, Don P. de Mendíbil, who banished from the scene within a twelve month. The Italian appointment was more noteworthy. It fell to Gabriele Rossetti [...] (Hearnshaw 1929: 91) . 52
Estas lenguas europeas arriba mencionadas, junto con el hebreo y las lenguas orientales formaban parte del Curso de Instrucción General dentro del "Departamento de Literatura y Ciencias Generales" (General Literature and Science Department) y su enseñanza se impartía a los alumnos del "Departamento Superior" (Higher Department), donde eran asignaturas obligatorias, y a los alumnos del "Departamento Secundario" (Lower Department), donde tenían carácter optativo o suplementario. Posteriormente, la enseñanza de las lenguas contemporáneas se extendió a la "Escuela" (King's College School), dependiente de la Universidad, donde se consideraban materias no obligatorias (KCL 1837: Statement, sin nº de pág.).
El francés era la lengua que gozaba de mejor acogida. En realidad, sólo este idioma, junto con el alemán, aparecen como lenguas esenciales del Curso y por tanto sólo ellas figuran entre los temas de examen que, a partir de 1836, ya estuvieron regulados por la Universidad de Londres. El español, como el italiano, aparecen como asignaturas optativas para los alumnos de ambas secciones (Higher y Lower), así como para los de la también creada King's College School, pero no constan entre los temas de examen:
The students may attend the classes for instruction in the Hebrew, Oriental, French, German, Italian and Spanish languages, as well as the other lectures given in the college which are not comprised in the prescribed course, but the hours of which are so arranged as not to interfere with attendance on the regular lectures (KCL 1838-1839, sin nº de pág.). 53
Los profesores de lenguas recibían todos ellos el título de catedráticos (professors), a diferencia de los de otras asignaturas en que había también profesores (lecturers) e instructores (teachers), y gozaban de un estatus distinto. En los reglamentos de la institución se menciona que todos los profesores debían ser miembros de la Iglesia de Inglaterra, pero este requisito, que se mantuvo a través de los años, no se aplicaba a los de lenguas modernas y orientales (KCL, Special Committees, 19-9-1870, KA/C5/M3); aunque es preciso señalar que se concedía preferencia a personas de credo protestante o simpatizantes de la Iglesia de Inglaterra. 54
Debido quizás a su carácter de asignatura no obligatoria, carecemos de noticias detalladas sobre todos los aspectos relacionados con las clases de lengua española, hasta llegar a las últimas décadas del siglo. Los datos de que disponemos provienen de actas, calendarios y otras fuentes, entre las que se encuentran las actas de comités especiales y algunas cartas y documentos de los propios profesores. Al igual que en UCL, originalmente, se estableció una separación entre clases de lengua y conferencias de literatura; en las primeras se prestaba atención a los principios de la traducción y la composición, (principles of translation and composition, as well as literature), (KCL,1838-1839, sin nº de pág.). Sobre las últimas sólo podemos constatar como referencia los aspectos didácticos presentes en las obras de quienes desempeñaron la cátedra de esta asignatura, de los cuales tratamos en los epígrafes que siguen.
Hemos establecido dos etapas o períodos en el desarrollo de la enseñanza del español en King's College de Londres. En el primero, que comprendería desde su implantación hasta mediados de los años cincuenta, las clases de lengua están limitadas al Curso de Instrucción General ya mencionado. Este período se caracteriza por una falta casi total de datos en relación con la asignatura de lengua española. En el segundo período, que comprendería desde los años sesenta hasta finales de siglo, el estudio de este idioma se extiende a otros departamentos de la Universidad y ello hace que exista más información sobre las clases de español.
Notas
52 Las cátedras de lenguas modernas fueron ocupadas en junio de 1831. La de francés por L.T. Ventouillac, un converso a la Iglesia de Inglaterra [...], la de alemán fue asignada al Dr. Adolphus Bernays, autor de Compendious German Grammar; la de español, por poco tiempo, a Don Pablo de Mendíbil, quien desapareció de la escena a los doce meses. El nombramiento de italiano fue más notorio, recayó sobre Gabriele Rossetti [...] (trad. nuestra).
53 Los alumnos pueden asistir a las clases de instrucción de hebreo, lenguas orientales, francés, alemán, italiano y español, así como a las otras clases ofrecidas fuera del curso establecido, y cuyas horas se han organizado de tal modo que no interfieran con la asistencia a las clases regulares (trad. nuestra).
54 En los anuncios de las diferentes convocatorias para la plaza de profesor de español se menciona el requisito de que los candidatos sean ingleses, miembros de la Iglesia de Inglaterra o, en su caso, españoles, preferentemente miembros (KCL, Council Minutes, 1843-1848, vol. D: 236-273).
ISSN: 1139-8736 Depósito Legal: B-41077-2003 Copyright: © Matilde Gallardo Barbarroja |