ISSN: 1139-8736 Depósito Legal: B-41077-2003 Copyright: © Matilde Gallardo Barbarroja |
2.5. Los estudios de español en la Universidad de Londres, (University College)
En el prospecto de la Universidad el año de su apertura, las clases de español figuran como "literatura española" (Spanish literature), a diferencia de las de francés, en las que se establece claramente una división, denominándose "literatura y lengua francesas" (French language and literature) (Harte & North 1991: 19). En este último caso se hacía una diferencia entre clases de lengua, consistentes en la enseñanza de la lengua extranjera con fines prácticos y para las que no se requería necesariamente conocimiento previo de la misma; y conferencias de literatura, para las que se exigía un nivel avanzado. De esta división, correspondiente a diferentes niveles de estudio, era muy consciente el propio Alcalá Galiano, quien se considera "instructor de lengua española y conferenciante de literatura española" (as a teacher of the Spanish language, and as a lecturer upon Spanish literature) (cf. 1828: 6). Las clases de lengua eran de un nivel elemental y práctico, mientras que las de literatura se correspondían con un nivel más avanzado y un mejor conocimiento del idioma, por lo que su enseñanza suponía "una fuente de satisfacción mental" (a source of mental gratification) (cf. 1828: 16).
La información que tenemos sobre las clases de lengua y literatura españolas proviene, en su mayor parte, del testimonio del propio Alcalá Galiano, quien en su Lección Inaugural, pronunciada el 15 de noviembre de 1828, a raíz de su nombramiento y publicada en Londres por John Taylor ese mismo año expuso no sólo los objetivos que perseguía, sino los contenidos y la metodología de las asignaturas.
ISSN: 1139-8736 Depósito Legal: B-41077-2003 Copyright: © Matilde Gallardo Barbarroja |