ISSN: 1139-8736
Depósito Legal: B-35783-2001

3.1 Introducción

Fue durante los años ochenta cuando Martín Mingorance (1984, 1985ab, 1987abc, 1990, 1995) adelantó la teoría de que las representaciones de las unidades léxicas1 son la clave para determinar y explicar las representaciones sintácticas de los predicados. Este planteamiento inicial se materializó en la elaboración del Modelo Lexemático-Funcional 2(MLF), que, en sus inicios, se describía como la integración de la Lexemática de E. Coseriu (cf. Martín Mingorance 1990: 227) y la Gramática Funcional de S. Dik (Dik 1989) con el objetivo de desarrollar el componente léxico de dicha teoría gramatical.

El MLF se desarrolla en un momento en el que el léxico goza de una centralidad en los estudios lingüísticos. Este modelo es un claro exponente de dicha tendencia lexicalista y, más concretamente, del enfoque relacional del léxico (Márquez Linares 1998). Un enfoque relacional del léxico refleja, de una manera psicológicamente plausible, la memoria léxica humana, estableciendo una red constituida por conceptos unidos por diferentes relaciones semánticas (Iris et al 1988: 263). De esta forma, la interrelación entre los lexemas y sus respectivos significados es reveladora de nuestra percepción y de cómo codificamos la realidad.

En terminografía este enfoque goza de gran aceptación. El objetivo es que la estructura del léxico de especialidad, cualquiera que sea el soporte de almacenamiento, sea un reflejo lo más próximo posible de la forma en que se encuentra almacenado el conocimiento en la mente del experto: una red constituida por conceptos unidos por relaciones semánticas (Wright 1997b: 92).

El MLF estructura el léxico3 onomasiológicamente en dominios léxicos y presupone que existen patrones recurrentes que agrupan los lexemas en cada uno de los dominios, así como características que diferencian unos de otros de forma que el significado de una palabra determina su potencial combinatorio. La organización interna de los dominios léxicos está regida tanto por la estructura de la definición de sus miembros como por sus posibles patrones de complementación. En este modelo, un dominio léxico se entiende como la configuración estructural que agrupa un conjunto de lexemas que comparten un área de significado común (relaciones paradigmáticas o patrones de selección) y que, además, muestran un comportamiento sintáctico similar (relaciones sintagmáticas o patrones de combinación)4.La organización léxica resultante es muy informativa, ya que tanto la microestructura como la macroestructura de estos dominios facilitan la comprensión de la compleja relación entre semántica y sintaxis, así como del funcionamiento mismo del lenguaje. De esta forma, la arquitectura de este lexicón-diccionario está organizada en torno a tres ejes: el paradigmático, el sintagmático y el cognitivo. Este último eje engloba a los anteriores y sirve de interfaz entre el lenguaje y el pensamiento, integrando así las investigaciones que se han realizado en el marco de la lingüística cognitiva (Lakoff 1987; Langacker 1987, 1991).

En lo que a la organización onomasiológica de las unidades léxicas se refiere, el MLF guarda cierta similitud con la terminología, cuyo elemento central es también la estructuración conceptual. La terminología no se centra en los equivalentes o en los referentes del mundo real de una manera aislada. De esta manera el reto de la terminología es, también, conceptual:

The major challenge of terminology is conceptual not linguistic: terminologist are trained in linguistics and thus are properly prepared for the linguistic dimension of their task; in contrast, they are not normally domain experts, yet they require a substantial amount of expert knowledge in order to do their work. In other words, the major difficulty is pinning down the meaning of terms (Meyer 1992: 26, énfasis añadido).

Al menos hasta la fecha, nadie había propuesto una macrorrepresentación del lexicón en su totalidad. Y sin este tipo de representación cualquier intento de describir el lexicón es inviable. Lo que diferencia el MLF de otros modelos lingüísticos es que no se trata simplemente de representar cada unidad léxica a modo individual, sino de elaborar la organización global del lexicón e intentar que ésta, como ya hemos mencionado, se parezca en la medida de lo posible a la estructura de nuestro lexicón mental. De forma paralela, nuestro reto en terminografía es presentar un mismo modelo que nos permita de forma potencial dar cuenta de otros dominios de especialidad que no sea el biomédico. Así, entendemos que tanto la metodología aplicada (el MLF), como el soporte informático (OntoTerm®) pueden servir como modelo y como plataforma, respectivamente, para la estructuración de otros dominios de especialidad.


NOTAS

1 Utilizaremos los términos unidad léxica y lexema de manera intercambiable con el siguiente significado señalado por Mel’cuk (1988): “a word taken in one well-specified sense and supplied with all the information specifying its behaviour when it is used in this sense” (cf. Faber y Mairal 1997:220).

2 Ofrecemos aquí sólo un breve resumen de las características principales del Modelo Lexemático-Funcional. Para una exposición más amplia del modelo, remitimos a las referencias de Martín Mingorance, Faber y Mairal (1999) así como a las de otros miembros del grupo de investigación, Jiménez Hurtado (1994), y Márquez Linares (1998), entre otros.

3 El estudio lexicográfico en el marco del MLF se ha centrado principalmente en los predicados verbales del léxico general, ya que éstos son los que rigen el marco semántico y relacional en la estructura oracional y, por lo tanto, se erigen como la categoría léxico-sintáctica más importante de una lengua (Fellbaum 1990: 278). Cabe destacar la aportación de Márquez Linares (1998), con el estudio de los sustantivos según principios lexemático-funcionales.

4 Aunque ambas relaciones de selección y combinación son complementarias e inseparables en la descripción del significado, serán abordadas de forma separada por cuestiones metodológicas: ejes paradigmático y sintagmático, respectivamente (§3.3 y §3.4).

Anterior   I  Siguiente   I  Índice capítulo 3   I   Índice General


ISSN: 1139-8736
Depósito Legal: B-35783-2001