ISSN: 1139-8736
Depósito Legal: B-35783-2001

1.4.2 Terminografía

The role of practical terminology (terminography) is to collect, describe, and control these sets of terms by methods and procedures which are partly original and partly borrowed from lexicography, documentation and translation. (Rey 1995: 135)

La terminografía responde a una necesidad inmediata y se basa en los métodos existentes en la lexicografía como la recolección de contextos que documenten las unidades descritas, la preparación de definiciones, la búsqueda de equivalentes lingüísticos, las taxonomías de los dominios, los niveles de uso (Rey 1995: 132), etc. Es decir, de forma breve, se puede definir la gestión terminográfica, concepto relativamente nuevo, como cualquier manipulación deliberada de información especializada (Wright y Budin 1997: 1).

Bajo este concepto se agrupa el trabajo terminográfico elaborado de forma sistemática a lo largo de los siglos por expertos y científicos y cuyo fruto son los diccionarios, glosarios y bases de datos terminológicas y el trabajo terminográfico ad hoc realizado por traductores, intérpretes, etc. (§1.4.2.2).

La necesidad de estructurar sistemas conceptuales especializados y compilar términos no es nueva, pero ha florecido en estos últimos años fruto de los avances y las necesidades de comunicación, y con ella ha surgido la necesidad de una nueva disciplina. La aparición del término terminografía de forma oficial se remonta a 1975 cuando la International Organization for Standarization (iso 1087) lo introdujo para hacer referencia a la parte de la terminología dedicada a la producción de diccionarios terminológicos (Bergenholtz y Tarp 1995: 10), aunque su uso como señala Pérez Hernández (2000: 110) se encuentra documentado mucho antes.

Quizá por esta razón, a excepción de algunas publicaciones (Cabré 1993, 1999b; Meyer y Mackintosh 1996, Rey 1995, Sager 1996) que extrapolan la diferencia entre lexicología/lexicografía a este ámbito, los términos terminología y terminografía suelen usarse indistintamente, incluyendo sólo referencias ocasionales a la terminografía o usando otras denominaciones como terminology processing (cf. Wright y Budin 1997) o terminology management (cf. Sager 1990) para englobar aspectos teóricos y aplicados de la terminología.

No obstante, existe además una tercera postura a este respecto que es la que mantiene De Bessé (1997). Éste respeta la tradición y coincide en afirmar que en el caso de la lexicología/lexicografía, la diferencia es cuestión de estudio teórico frente a aplicación pero que en el caso de la terminología y la terminografía, no es tan relevante la oposición teoría/aplicación como la oposición terminología prescriptiva (terminología, propiamente dicha) y terminología descriptiva (terminografía). En opinión de De Bessé (1997: 65, 66), la terminología podría definirse como disciplina normalizadora (§1.4.2.1) que se encarga de regular la estructuración conceptual de los dominios de especialidad así como de su formalización, ya sea por medio de términos o unidades fraseológicas, mientras que la terminografía se ocuparía de la descripción de esta estructuración conceptual.

Anterior   I  Siguiente   I  Índice capítulo 1   I   Índice General


ISSN: 1139-8736
Depósito Legal: B-35783-2001