ISSN: 1139-8736
Depósito Legal: B-35510-2000

3. El lexicón en la Traducción Automática

El objetivo del presente capítulo es ofrecer una panorámica de la situación actual de la traducción automática, poniendo especial énfasis en el papel que el lexicón computacional juega en estos sistemas.

Comenzaremos mostrando las técnicas básicas utilizadas en la TA para resolver los problemas más usuales. A continuación mostramos los enfoques tradicionales a la TA: la primitiva traducción directa, la traducción por interlingua y la traducción por transferencia. En el último gran apartado nos concentramos en los enfoques más modernos a la TA y muy especialmente en la metodología que nosotros defendemos en este trabajo: la traducción automática basada en el conocimiento.

En estos apartados describiremos una serie de sistemas que han sido y son relevantes en el ámbito de la TA. Estudiamos con mayor detenimiento algunos sistemas cuya estructuración del lexicón consideramos apropiada y que en algunos casos hemos tomado como modelos a seguir. Nos referimos especialmente a las especificaciones sobre lexicones genéricos de Multilex y los lexicones enfocados a la traducción automática basada en el conocimiento del proyecto Mikrokosmos. La somera descripción de los lexicones de otros sistemas de TA considerados ya clásicos (Systran, Metal) nos servirá para poner de manifiesto las grandes diferencias que éstos mantienen con los modernos sistemas basados en el conocimiento.

 

Anterior  I  Siguiente  I  Índice capítulo 3  I  Índice General


ISSN: 1139-8736
Depósito Legal: B-35510-2000
Copyright © 2000 Antonio Moreno Ortiz