Estudios de Lingüística del Español (ELiEs)
El correo electrónico / Covadonga López Alonso


1.3 Esquema interactivo

Ambos géneros son tipos de correspondencia que se construyen sobre los dos marcos semánticos prototípicos3 de /decir/ y /comunicar/ y con las relaciones también prototípicas de /enviar/, /recibir/, /responder/.

(i).- El marco de /decir/ corresponde en ambos géneros epistolares a una transferencia de información —notificar algo a un destinatario—; el de /comunicar/ abre el espacio virtual a una conversación con el otro —"hacer al otro partícipe de lo que uno tiene"4—; ambos marcos pueden asumir otros esquemas como “contar”, “preguntar”, “explicar”, “pedir”, “avisar”, etc.

(ii).- Tanto en la carta como en el correo la relación /enviar/ /recibir/ /responder/ supone una estructura de transferencia en la que una persona —agente— transfiere un objeto —carta/correo— a un destinatario que recibe el objeto transferido por el otro5.




Notas

3 Concepto introducido por Ch. J. Fillmore para marcar las relaciones de implicación entre las palabras. Para un desarrollo de esta noción (1985) “Frames and the Semantics of Understanding”, Quaderni di Semantica 6, 2, pp. 222-253.
4 Real Academia Española, Diccionario de la Lengua Española, vigésima segunda edición, (2001), Espasa, Madrid.
5 En /enviar/ la función semántica de 'agente' corresponde a la sintáctica de 'sujeto', la de 'objeto' a 'objeto directo' y la de destinatario a 'objeto indirecto'; en /recibir/ el destinatario es el 'sujeto' que recibe el objeto 'carta' de un agente que, en este caso, es el circunstancial de origen.





Estudios de Lingüística del Español (ELiEs), vol. 24 (2006)   
 ISSN: 1139-8736