ISSN: 1139-8736


6.2 Tipo de verbo de la cláusula precópula

Los resultados del cuadro 2 indican que las probabilidades de uso de las SF se ven favorecidas cuando el verbo precópula es dinámico (.665) o de reacción psicológica (.634), y se ven ligeramente desfavorecidas cuando el verbo es de expresión verbal (.434). Con los restantes verbos, todos estativos, el empleo de las SF se ve desfavorecido en mayor o menor grado: estativo (.463);21estar (.390), tener (.376), de volición (.333), haber (.280) y de cognición (.202). Los anteriores resultados muestran que, con ligeras excepciones, hay una cierta tendencia a emplear las SF con los verbos dinámicos y las SH con los verbos estativos. ¿Por qué sucede esto?

Los verbos estativos estar, tener y haber tienen en común el carecen de semas muy específicos, contrariamente a lo que sucede con verbos como saltar, nadar, etc., que sí poseen semas muy precisos (cf. Bybee et al. 1994). La generalidad semántica de estar, tener y haber hace que estos verbos sean congruentes con las SH porque, colocados en una cláusula precópula que se presenta como presupuesta, favorecen el poder conector de dichas construcciones a causa de su adecuación para numerosos contextos. Veamos al respecto los ejemplos de (19):

(19) a.

ENC1: Y ahorita con la campaña política ¿cómo está... esto por aquí?

   

INF: Bueno, el que no se mete en política está tranquilo.

   

ENC2: [risas] ¿Cómo es eso?

   

INF: Yo como... bueno, yo como no soy ni de uno ni de otro, bueno [risas]. Ahorita lo que está es... es la cosa del... del juego; eso sí, cuando gana el Caracas, bueno, la mayoría como que son del Caracas, eso es, bueno, así sea la hora que sea, empiezan a gritar; ahora, cuando gana Magallanes se queda tranquilo todo (87-cc5fb)

  b. en China existen médicos que continúan curando por su medicina tradicional, y obtienen éxito, y médicos que... tratan por la medicina occidental y obtienen éxito; el problema donde radica fundamentalmente es que de cada cien enfermos que van a casa de un paciente, a casa de un médico... diez realmente están enfermos, noventa lo que tienen son problemas... o de tipo económico, o de tipo político, o de tipo sociológico, o de tipo familiar, en el trabajo, y una manera de... descargar, pues, esa presión, es convirtiéndose en un hipocondríaco... haciendo señalización de enfermedades... sintiéndose muy mal, doliéndole la cabeza... (77-cb1md)
  c. ENC1: ¿Y cuáles son los problemas de los jóvenes que viven aquí?
    INF: Ahorita lo que hay es mucha droga, bastante, bastante . La droga, el ladronismo, todo aquí se da (87-ca5fd)

El efecto conector de las SH anteriores se pone de relieve al comparar esas construcciones con lo que serían las oraciones simples correspondientes o incluso las SF alternativas.

Independientemente de los verbos estar, tener y haber, la asociación entre las SH y los verbos estativos, sobre todo los de volición y de cognición, parece encontrar su justificación en el hecho de que, ante numerosas situaciones, los seres humanos solemos pronunciarnos señalando nuestros deseos (lo que yo quiero es...) y pensamientos (lo que él cree es...). No es casualidad que Prince 1978 encuentre también en su corpus del inglés numerosas seudohendidas que se inician con ese tipo de verbos. En cuanto a los verbos de expresión verbal, aunque son dinámicos, podrían asociarse a las SH por la misma razón: los seres humanos solemos pronunciarnos y opinar ante numerosas situaciones (lo que me dijo fue...).

Cabe preguntarse ahora por qué los verbos de reacción psicológica, aun siendo estativos, favorecen el empleo de las SF y no de las SH. La explicación podría estar en que se trata de verbos como gustar, impresionar o molestar. El hecho de que en la cláusula precópula con uno de esos verbos deba aparecer necesariamente un constituyente adicional (el objeto indirecto) ( la mayoría le interesa es pasar la materia, 77-ca3fd), podría ser un factor favorecedor de las SF ya que ese elemento ayuda a reforzar el poder conector de las SF, intrínsecamente débil.

Los resultados sobre el tipo de verbo podrían sintetizarse diciendo que existe una relación probabilística entre SF y verbos dinámicos, y SH y verbos estativos. La relación, sin embargo, no parece deberse tanto al propio carácter estativo o dinámico de los verbos sino en el hecho de que muchos verbos estativos, al tener la capacidad de adaptarse a muy variados contextos y situaciones por su amplitud semántica o por su potencial para expresar pensamientos o sentimientos, resultan particularmente congruentes con las seudohendidas, las cuales también pueden adaptarse a muy variados contextos y situaciones por su capacidad para estimular inferencias. Complementariamente, los verbos dinámicos, generalmente empleados en secuencias de eventos y, por lo tanto, en contextos con un diseño tamático claro, parecen más compatibles con las SF ya que estas construcciones, al carecer de la estructura presupositiva y conectiva de las SH, necesitan apoyarse fuertemente en información ya dada para ser pragmáticamente adecuadas. La mejor manera de demostrar que no es directa la relación entre verbos estativos y SH, y verbos dinámicos y SF está en el hecho de que los verbos de reacción psicológica (estativos) favorecen el empleo de las SF en tanto que los verbos de expresión verbal (dinámicos) contribuyen al uso de las SH.

La tendencia probabilística a favor de las SF cuando el verbo precópula es dinámico (.665) parece implicar que estas construcciones resultan particularmente apropiadas en narraciones donde hay una secuencia de acontecimientos o de situaciones tan bien conectados, con un hilo narrativo tan claro, que la presencia de una SF y la consecuente focalización resultan pragmáticamente apropiados. A modo de ilustración, véanse las SF de (20):

(20) a.

eso era un problema con ese... con ese hombrecito, ese inspector [de policía]. Cada vez que buscaba a un malandro, lo buscaba era aquí. Y aquí tanto me agotaron la paciencia que tuve que ir pa' la fiscalía, y denuncié (87-cb5fa)

     
  b. Ah, no, eso fue un show también porque... de manejo ¿no? Por supuesto, que... era un curso nocturno, porque ya estaba trabajando ¿no?, entonces la... de... de noche era que salía a hacer las clases de manejo; fueron como cinco o seis clases, que con... con un señor también amigo de la... de la familia ¿no?, porque si no tampoco hubiera podido ser; y, por supuesto, que mi mamá se iba también con nosotros ¿no? Yo aprendí a manejar fue de noche, todo un show, ya te.. entonces ya tenía el carrito, porque ya M., mi hermano me había regalado el carrito ¿no? (87-cc4fa)
   

  c.

Se supone que las personas que están ahorita como guías son personas capacitadas, casi todas son egresadas del INCE; algunos no, algunos son del mismo Corpoturismo, en un curso que nosotros consideramos el chucuto, porque ellos.. los arreglaron en una semana, cosa que a nosotros nos dieron en cuatro meses; es que es imposible: a ellos les dieron fue un seminario, a nosotros nos dieron un curso ¿no? (77-cb3md)


Obsérvese que las SF anteriores son contextualmente adecuadas porque la información que las precede en el texto es orientadora en el sentido de que ya se ha enunciado previamente una acción y sus protagonistas: en (20a), el policía buscaba un malandro; en (20b), la hablante estaba aprendiendo a manejar; en (20c), se impartió una enseñanza tanto al grupo al que pertenece el hablante como a un grupo paralelo. Esa información prepara el camino para el uso focalizador de las correspondientes SF.





Notas

21 Como ya se señaló en la sección 5.3, en este grupo se han incluido los verbos estativos que no se han considerado en las otras variantes de la variable 3 (estar, tener, haber, de cognición y de volición).





Volumen 23 (2006)
ISSN: 1139-8736