Actas del II Congreso de la Región Noroeste de Europa de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL)


3.5.1 La combinación -wa (pasivo) + -me (agente):

El primer caso de derivación con el sufijo pasivo -wa es representado por una derivación múltiple al combinarse con el sufijo -me para entrar en procesos de nominalización como se puede apreciar en (12).

(12) majta-wa-me 'alumno'
enseñar-PAS-AGT lit. 'el que es enseñado'

El sufijo -me es un nominalizador de agente con variantes (-ame, -me, -m) y significa 'el que ', 'lo que'. Sin embargo, debido al morfema pasivo, el nombre así formado tiene un sentido de paciente 'el que es X' siendo X la base verbal.

La base léxica es obligatoriamente un verbo transitivo. En la oración (13), vemos que el verbo majta 'enseñar' admite un sujeto-agente y un objeto-paciente ambos animados y bien individuados. Parece ser el requisito de este tipo de construcción. El nombre derivado está orientado entonces hacia el objeto-paciente de la oración transitiva en (13) o hacia el sujeto-paciente de la oración pasiva correspondiente ejemplificada en (14).

(13) Maria Juan-ta majta
María Juan-AC enseñar
María enseña a Juan
(14) Juan majta-wa
Juan enseñar-PAS
'Juan es enseñado'

En realidad es muy poco común ese tipo de construcción nominal en comparación con otras construcciones nominalizadoras agentivas con los sufijos -me (ejemplos en (15)) o -reo (ejemplos en (16)). La diferencia formativa entre ambos es que -me es exclusivamente deverbal mientras -reo también es denominal.

(15) -me:
bamijtua 'causar apuro' + -me = bamijtuame 'el que causa apuro'
bwaana 'llorar' + -me = bwaname 'el que llora'
bwase 'madurar' + -me = bwaseme 'el que madura'
je'ee 'beber' + -me = je'eeme 'bebedor' 'bebedor'
jita 'algo, cosa' + etbwa 'robar' + -me = jita e'etbwame 'ladrón'
lu'ute 'acabarse, terminarse' + -me = lu'uteme 'lo que se acabó'
nenka 'vender' + -me = ne-nenkame 'vendedor'
noite 'visitar' + -me = noiteme 'el que visita'
pajko 'festejar, estar de fiesta' + -me = pajkome 'fiestera'
re-resaar-oa 'rezar' + -me = re-resaaroame 'rezador'
taaka 'cargar una fruta' + -me = takame 'cargador de fruta'
tekipanoa 'trabajar' + -me = tekipanoame 'trabajador'
wasukte 'alcanzar X edad' + -me = wasukteme 'el que alcanza X edad'
weye 'ir' + -me = weyeme 'el que va'
ye'e 'bailar' + -me = yeye'eme 'danzante, el que baila'
yee 'alguien, uno' + sisiba 'raspar' + -me = yee sisibome 'brujo'
yee 'alguien, uno' + sua 'matar' + -me = yee su-suame 'asesino'

(16) -reo:
aamu 'cazar' + -reo = amureo 'cazador'
banteeam 'bandera' + -reo = banteareo 'abanderado'
bo'ojoa 'caminar' + -reo = bo'ojoreo 'vagabundo, caminante'
ji'ika 'bordar, coser, tejer' + -reo = ji'ikreo 'costurera'
ji'ojte 'escribir' + -reo = ji'ojtereo 'escribano, escritor'
jipaksia 'lavar' + -reo = jipaksiareo 'lavandera'
jipona 'tocar un instrumento musical' + -reo = jiponreo 'músico'
jiyoka 'pintar' + -reo = jiyokareo 'pintor'
kuchu 'pez, pescado' + -reo = kuchuleo 'pescador'
kusia 'flauta' + -reo = kusiareo 'flautero'
kuta 'leña, madera, palo' + -reo = kutareo 'leñador'
mo'obei 'sombrero' + -reo = mo'obeireo 'sombrerero'
tekipanoa 'trabajar' + -reo = tekipanoareo 'trabajador'
uju'u 'criar, cuidar de un niño' + -reo = uju'uleo 'niñera' 'niñera'
waakas 'carne, res, vaca' + -reo = wakareo 'carnicero'

Más allá de la diferencia ya mencionada de la base léxica, los ejemplos de sustantivos sufijados en -me y -reo presentes en (15) y en (16) muestran que contrariamente a los sustantivos sufijados en -wame, estas construcciones tienen el verdadero sentido de agente ('el que hace la acción denotada por el verbo base' o 'el que hace una acción relacionada con la entidad denotada por el nombre base') y que la base verbal puede ser tanto transitiva como intransitiva (en esos casos, el verbo debe ser obviamente inergativo, es decir con sujeto activo). En el caso de los deverbales, el sustantivo así formado está por lo tanto orientado hacia el sujeto-agente de la oración transitiva o intransitiva correspondiente.


Índice general  I  Siguiente



Volumen 22 (2005)
ISSN: 1139-8736