ISSN: 1139-8736
Depósito Legal: B-25223-99

3.3.4. EuroWordNet

     EuroWordNet1 es un proyecto financiado por la C.E. (LE-2 4003) para el Desarrollo de una Base de Datos Multilingüe Wordnet con relaciones semánticas entre palabras. Este proyecto finalizará en 1999. Si bien no podemos mostrar los resultados finales, sí podemos adelantar la estructura del sistema de representación y el tratamiento que da a las meronimias.

    Los objetivos principales de este proyecto son:

Palabra clave inicial: cabalgar
Lista expandida de palabras clave: cabalgar; jinetear; conducir; mover; transitar, cavalcata; passeggiata; anadare; muoversi; ride; drive; move; trave; go; berijden; rijden; bewegen; reizen; gaan

    El proyecto EuroWordNet es pues un proyecto de investigación y desarrollo para construir un recurso semántico multilingüe. Tres aspectos definen este proyecto: el objetivo es desarrollar redes semánticas y realizar la investigación necesaria para este desarrollo; el carácter multilingüe de las redes semánticas permite ir de una lengua a otra; el proyecto no persigue servir para una aplicación específica, sino para todo tipo de aplicaciones dentro del PLN, la Recuperación de Información, la Inteligencia Artificial, etc..

    De esta manera, la base de datos multilingüe se considera un mapa semántico multidimensional, ya que en un wordnet individual cada palabra se coloca con relación al resto de las palabras en esa lengua y, en la base de datos multilingüe, estas redes relativas o mapas se conectan entre ellos a través de un índice de significados del inglés.

    Podemos decir que las características específicas de la base de datos EuroWordNet son:

    Otros propósitos de EuroWordNet son:

    El método global utilizado para construir la base de datos multilingüe EuroWordNet puede resumirse del siguiente modo:

Podemos sintetizar la arquitectura de EuroWordNet con los siguientes gráficos:2

 

    En cuanto a las relaciones que contiene la base de datos EuroWordNet, podemos resumirlas en las siguientes tablas3:

    1) Relaciones internas de cada lengua.

Relación principal Subtipo
Hiponimia HAS_XPOS_HYPERONYM Tiene un hiperónimo de distinta categoría gramatical
HAS_XPOS_HYPONYM Tiene un hipónimo de distinta categoría gramatical
HAS_HYPERONYM Tiene un hiperónimo
HAS_HYPONYM Tiene un hipónimo
Sinonimia XPOS_NEAR_SYNONYM Tiene un quasi-sinónimo de distinta categoría gramatical
NEAR_SYNONYM Tiene un quasi-sinónimo
Antonimia ANTONYM Antónimo
Contexto (Télico/papel) TELIC Télico
ROLE Papel
TELIC_AGENT Télico-Agente
ROLE_AGENT Papel-Agente
TELIC_PATIENT Télico-Paciente
ROLE_PATIENT Papel-Paciente
TELIC_INSTRUMENT Télico-Instrumento
ROLE_INSTRUMENT Papel-Instrumento
TELIC_LOCATION Télico-Localización
ROLE_LOCATION Papel-Localización
Meronimia HAS_HOLONYM Tiene un holónimo
HAS_MERONYM Tiene un merónimo
HAS_HOLO_MEMBER Tiene un holónimo tipo miembro-colección
HAS_MERO_MEMBER Tiene un merónimo tipo miembro-colección
HAS_HOLO_PORTION Tiene un holónimo tipo porción-masa
HAS_MERO_PORTION Tiene un merónimo tipo porción-masa
HAS_HOLO_PART Tiene un holónimo tipo componente-objeto
HAS_MERO_PART Tiene un merónimo tipo componente-objeto
HAS_HOLO_MADEOF Tiene un holónimo tipo substancia-objeto
HAS_MERO_MADEOF Tiene un merónimo tipo substancia-objeto
HAS_HOLO_LOCATION Tiene un holónimo tipo lugar-área
HAS_MERO_LOCATION Tiene un merónimo tipo lugar-área
Implicación ENTAILS Implica
IS_ENTAILED_BY Es implicado por
CausA CAUSES Causa
IS_CAUSED_BY Es causado por
  CHANGE_TO_STATE

STATE_FROM_CHANGE

Causa de pasar de cambio a estado
Causa de pasar de estado a cambio
Instanciación HAS_INSTANCE Tiene una instancia
BELONGS_TO_CLASS Pertenece a la clase

    2) Relaciones interlingües.

Relación principal

Subtipo

Hiponimia HAS_EQ_HYPERONYM Tiene un equivalente hiperónimo
HAS_EQ_HYPONY Tiene un equivalente hipónimo
Sinonimia EQ_SYNONYM Tiene un equivalente sinónimo
Meronimia HAS_EQ_HOLONYM Tiene un equivalente holónimo
HAS_EQ_MERONYM Tiene un equivalente merónimo
  EQ_NEAR_SYNONYM Tiene un equivalente quasi-sinónimo
Contexto EQ_TELIC Tiene un equivalente télico
EQ_ROLE Tiene un equivalente papel
Causa EQ_CAUSES Tiene un equivalente causa
EQ_IS_CAUSED_BY Tiene un equivalente causado por
Implica (entails) EQ_ENTAILS Tiene un equivalente implica
EQ_IS_ENTAILED_BY Tiene un equivalente es implicado por

    3) Relaciones independientes del lenguaje.

Grupo de relaciones Relación principal Subtipo
Relaciones Externas al módulo

(External Module Relations)

Pertenencia a un Top-Concept (elemento de la ontología lingüística) ILI_TO_TC
TC_TO_ILI
Pertenencia a un Domain (elemento de la ontología de áreas de conocimiento) ILI_TO_DOM
DOM_TO_ILI
Relaciones Internas al módulo

(Internal Module Relations)

Inclusión de clase entre conceptos HAS_SUPERCONCEPT
HAS_SUBCONCEPT
Similitud SIMILAR_TC
Oposición conceptual OPPOSITE_TC
Inclusión de clase entre campos de conocimiento HAS_SUPERDOMAIN
HAS_SUBDOMAIN
Oposición entre campos de conocimiento OPPOSITE_DOM

    En cuanto a la relación de meronimia, su aplicación específica a distintas categorías gramaticales y tipos de objetos es la siguiente:

Relación principal Subtipo Tipos de registros a los que se aplica Categorías Gramaticales a las que se aplica
Meronimia HAS_HOLONYM WM, I V,N, PN, Adj
HAS_MERONYM WM, I V,N, PN, Adj
HAS_HOLO_MEMBER WM, I V,N, PN, Adj
HAS_MERO_MEMBER WM, I V,N, PN, Adj
HAS_HOLO_PORTION WM, I V,N, PN, Adj
HAS_MERO_PORTION WM, I V,N, PN, Adj
HAS_HOLO_PART WM, I V,N, PN, Adj
HAS_MERO_PART WM, I V,N, PN, Adj
HAS_HOLO_MADEOF WM, I V,N, PN, Adj
HAS_MERO_MADEOF WM, I V,N, PN, Adj
HAS_HOLO_LOCATION WM, I V,N, PN, Adj
HAS_MERO_LOCATION WM, I V,N, PN, Adj

WM= Word-Meaning (significado léxico); I = instance (instancia); V = verbo; N = sustantivo; PN = nombre propio; Adj = adjetivo.

    La distinción entre clase e instacia se refiere a la distinción entre significados denotativos y significados referenciales.

    Al igual que en EuroWordNet, las meronimias se heredan a través de la hiponimia. Sin embargo, EuroWordNet posee un rasgo de disyunción y conjunción que permite representar dos típicos casos distintos de relaciones múltiples de meronimia: aquellos que se excluyen entre sí y aquellos que no (sobre disyunción y conjunción ver la sección 6.7.2). En el proyecto EuroWordNet, todas las relaciones poseen este rasgo.

    Finalmente, a pesar de que EuroWordNet no obtendrá resultados finales hasta el año 1999, existen ciertas experiencias y metodologías que ya han dado algunos frutos, los cuales utilizaremos a lo largo del presente estudio. Concretamente, profundizaremos más en el tratamiento de la meronimia en EuroWordNet en la sección 4.5.


NOTAS

1   Sobre EuroWordNet ver Alonge (1996), Bloksma, Díez-Orzas & Vossen (1996), Díez Orzas, Louw & Forrest (1996), Climent, Rodríguez & Gonzalo (1996) y Cuypers, I. & Adriaens (1997).

2   Díez Orzas, Louw & Forrest (1996:3 y ss).

3  Díez Orzas, Louw & Forrest (1996:59 y ss).

 

Anterior  I  Siguiente  I  Índice capítulo 3  I  Índice General


ISSN: 1139-8736
Depósito Legal: B-25223-99