ISSN: 1139-8736
Depósito Legal: B-25223-99

3.2. El problema de la extracción automática de meronimias

     Para Iris, Litowitz & Evens (1988), la meronimia funcional, que es la más abundante, suele expresarse en la definición con la palabra ‘parte’. Analizan el diccionario W7, que distingue los siguientes sinónimos de parte: portion (porción), piece (trozo), member (miembro), division (división), section (sección), segment (segmento), fragment (fragmento). Estas unidades léxicas sin embargo no representan sólo la meronimia funcional, sino otras meronimias. Decidir cuándo expresan un tipo u otro de meronimia no es tarea sencilla, sin embargo afirman que el uso de estos distintos términos indican algunas diferencias de las mencionadas inmediatamente antes:

    En este sentido piece actúa como nombre individualizador. Otras relaciones meronímicas son las de miembro-colección y la de conjunto-subconjunto. Las palabras que suelen usarse para éstas son member, including, comprising y containing. Element se usa en las dos. Alguna vez, member también se usa para expresar una parte funcional (fingers are members of the hand); consisting, including, comprising y containing se usan también para expresar muy diversas relaciones parte de:

las diferencias que establecen Iris, Litowitz & Evens (1988:271) en el uso de estos términos son:

1) Comprising no incluye partes funcionales.

2) Containing y contains parecen los más generales, pero implican la existencia de ‘substancia’. Consisting of parece implicar fundamentalmente «substancia».

3) Los Gerundios partitivos se centran en el todo y proveen listas de partes relevantes para ese todo.

    Por el contrario, part, piece, segment, portion y division se centran en las partes y marcan su relación con el todo mediante una proposición genitiva (of).

    Dicen que la necesidad de bascular el centro de la definición entre el todo y la parte responde a la variedad de expresiones que existen para las relaciones meronímicas. Por ejemplo, los niños, que utilizan ‘part’ explícitamente para centrarse en una parte (teeth are part of the mouth), cambian el foco de la definición al todo cuando utilizan el verbo ‘tener’ (have) (the mouth have teeths). En definitiva, distinguen cuatro tipos de meronimias claras en las definiciones de sustantivos del diccionario, dos muy directamente representadas, el componente funcional y el todo segmentado, y dos adicionales, miembro-colección y conjunto-subconjunto.

    Las dos primeras relaciones parte-todo están etiquetadas con palabras como part, piece, segment, portion y division y sinónimos. Las segundas, mediante las palabras member, si se refiere a la parte, e including, comprising y containing cuando lo hace en el todo.

    Chaffin, Herrmann & Winston (1987:417-444) afirman que existe una gran vaguedad de ‘parte’ y ambigüedad en los pares meronímicos. Es por lo tanto muy difícil fijar patrones de extracción automática de meronimias. Concluyen diciendo que el término ‘parte’ induce a confusión y por tanto a ver como intransitivas relaciones que en realidad no son meronímicas. Otros términos como components para meronimia componente-objeto integrado, members para meronimias miembro-colección, portions para meronimias porción-masa, features para meronimias acción-actividad, places para meronimias lugar-área, otros para meronimias materia-objeto, así hasta más de cuarenta. Por otro lado existen muchos términos especializados shard, tithe, zone, etc. Citan que Roget's Thesaurus (1962) contiene 400 sinónimos para parte1. Muestran también cómo ciertos términos corresponden a determinados tipos de relaciones meronímicas, mientras que otros son ambiguos, como ‘part’.

    Por otra parte, a veces, en los diccionarios, hay información meronímica ya codificada en las entradas. Como en Moliner (1986, 1996) que contiene en la entrada de «barco» (Cualquier construcción cóncava, de cualquier tamaño, movida por cualquier procedimiento, destinada a la navegación2) un catálogo lleno de meronimias explícitas e incluso clasificadas por distintos criterios:

Piezas de la estructura:

Albitana, aleta, almogana, aposturaje, armadera, asta, bao, barrón, barrotín, bastidor, branque, brazal, bulárcama, buzarda, cerreta, cochinata, codaste, contrabita, contrabranque, contracodaste, contradurmente, contraestambor, contraplán, contraquilla, contrarroda, contrete, costana, costilla, cuaderna, cuerdas, escoperada, espaldón, esperón, espolón, flat, gallón, gantera, genol, madero de cuenta, madre, orenga, palmejar, paradura, perdigueta, pique, postelero, quilla, redel, regala, roa, roda, rostro, singlón, sobrequilla, tabla bocal, tablón de aparadura, tajamar, varenga, yugo.

Piezas accesorias:

Armadura, bastardo, bocina, bordinga, brazola, cabilla, cabrión, cenefa, chique, cibica, contrarracamento, cuadrejón, cucharreta, cucharro, curva, curva coral, curvatón, dragante, durmiente, entremiche, escudo, estante, estanterol, galón, gambota, gambote, garrucho, guardaaguas, guindaste, guindola, henchimiento, madrina, mallete, orza, pana, raca, racamenta, sobreplán, sobresano, tapín, tojino, varadera, zapata

Conjuntos de piezas:

bordaje, contratrancanil, cosedera, enramado, hilada, jareta, perneria, sobretrancanil, tabla de canal, tablazón, tacada, tilla, traca, trancanil.

Partes, etc. de piezas:

Azafrán, barraganete, batiente, batiporte, brión, caperol, chapuz, chirlata, cimbra, codillo, escoa, espolón, estrave, galápago, jimelga, lanza, ligazón, macarrón, mallete, muz, talón, urnición, casco, obra muerta, obra viva, vaso.

Estructuras adicionales:

Batallola, batanga, batayola, bitácora, cajonada, caramanchel, carroza, casetón, chimenea, chopa, chupeta, cúpula, mambrú, puente, toldilla.

Partes:

Acrostolio, borda, bovedilla, carel, castillo, coronamiento, fondo, tilla, timonera, traca.

Espacios:

Alcázar, arrumbada, bañera, beque, bodega, cala, camareta, camarote, celda, corrulla, corulla, crujía, cubierta, entrecubierta, entremiche, entrepuente, escandalar, jardín, panol, pañol, plan, pozo, sentina, sollado.

Lugares:

Aleta, amura, amurada, banda, combés, costado, delgado, galería, mura, pasamano, plan, planchada, puente, racel.

    Existen tres problemas ligados a la tarea de extraer meronimia de definiciones. El primero consiste en determinar el tipo de meronimia, una vez que se ha localizado su existencia en una definición mediante el reconocimiento de un término que indica una meronimia (como ‘parte’, ‘pieza’, ‘trozo’, ‘segmento’, etc.) o mediante el reconociento de un patrón meronímico (como «X es parte de Y» o «X está compuesto de Y»). El segundo es el de determinar otras características o propiedades de las meronimias, como si es disyuntiva o conjuntiva. El tercero es mucho más complejo, pues se trata de las definiciones que aun conteniendo meronimias no pueden ser encontradas automáticamente con los patrones que hemos mencionado.

    Como se ha mencionado, no hay apenas trabajos sobre la meronimia en el léxico español. En el proyecto EuroWordNet, la labor de extracción de meronimias en español no ha respondido bien a la utilización de patrones del tipo ‘X es parte de Y’, ‘X está compuesto por Y’, etc. Sólo unas cuantas decenas de relaciones aparecen cuando se aplican patrones sintácticos de este tipo3.

    Efectivamente, observamos mediante la extracción manual de meronimias que existen muchos casos en los que la meronimia está representada por una construccón con la preposición ‘de’, sin término meronímico alguno (ver sección 4.6.1. en la que se presenta una lista de términos que pueden inducir a encontrar meronimia en las definiciones).


NOTAS

1   Casares, en su Diccionario Ideológico de la lengua española, cita más de 200 sinónimos de «parte».

2   Moliner (1986:346-347).

3   Climent, S. & Rodríguez, H. en comunicación personal.

 

Anterior  I  Siguiente  I  Índice capítulo 3  I  Índice General


ISSN: 1139-8736
Depósito Legal: B-25223-99