ISSN: 1139-8736
Depósito Legal: B-39120-2002
Copyright: © Chantal Pérez

6.2 Análisis conceptual y su representación en el gestor de ontologías de OntoTerm®

Meyer y Paradis (1991: 3) establecen un paralelismo entre las tareas fundamentales de la ingeniería del conocimiento y las de la terminografía. Los ingenieros del conocimiento se dedican, básicamente, a la adquisición, formalización y refinamiento del conocimiento. Estas tres tareas se corresponden, en gran medida, a las que un terminógrafo debe llevar a cabo a la hora de crear un repositorio terminológico: la adquisición del conocimiento se corresponde con el desarrollo de la competencia cognitiva que un terminógrafo debe tener sobre su área de especialidad, estudiando para ello el sistema conceptual que subyace al dominio. La segunda de las tareas que los ingenieros del conocimiento llevan a cabo, la formalización de dicho conocimiento, sólo se ha visto reflejada en la mayoría de los repositorios terminológicos existentes en su estructuración onomasiológica, con muy poca representación de otras relaciones conceptuales. La tarea final de los ingenieros del conocimiento, el refinamiento y modificación de la información representada se corresponde con el mantenimiento y actualización de la información contenida en una base de datos terminológica, aunque para esto es necesario contar con un sistema gestor de base de datos que nos permita la suficiente versatilidad de acceso como para editar y modificar la información de forma segura y eficiente.

De estos aspectos nos hemos ocupado en el capítulo anterior, en el que hemos mostrado OntoTerm, el sistema gestor de base de datos terminológica basado en el conocimiento que hemos usado en nuestro trabajo. Sin embargo, en este apartado queremos centrar nuestra atención en las implicaciones prácticas de dos de ellos: la adquisición de la información y su representación formalizada.

Para que los terminógrafos puedan adquirir la información especializada que precisan y representarla posteriormente, esta información debe estar contenida físicamente en algún lugar y, algo que es más importante aún, debe ser posible extraerla. En el apartado anterior vimos cómo el estudio de la documentación especializada nos indica las áreas conceptuales más relevantes de un dominio de especialidad. Ahora nos concentraremos en estudiar las relaciones que existen entre los conceptos del dominio de especialidad, puesto que estas relaciones son las que dan forma a la estructura conceptual del dominio y colocan cada concepto en su lugar pertinente.

Como ya vimos en el capítulo 4, el estudio de la estructura de conocimiento que subyace a un dominio de especialidad es de vital importancia en el trabajo terminológico, para asegurar que el terminógrafo da cuenta adecuadamente de los términos que los especialistas usan para denominar los conceptos y relaciones que integran esta estructura conceptual. Aparte (o además) de la consulta con los especialistas, los terminógrafos han de acudir a la documentación especializada para poder extraer el conocimiento necesario para estructurar conceptualmente un dominio de especialidad. En dicha documentación, el terminógrafo debe localizar las partes del texto que son conceptualmente más ricas (knowledge-rich contexts, como los denominan Meyer & Mackintosh 1994), por dos motivos fundamentales, destacados en Davidson (1988:2): en esas secciones los terminólogos (i) obtendrán la información necesaria para comprender el concepto designado por un término y la forma en la que los conceptos se relacionan entre sí y (ii) podrán usarlas como explicaciones, definiciones o ejemplos a incluir en una ficha terminológica.

Lo que los terminógrafos precisan para llevar a cabo esta tarea es, por tanto, medios técnicos que les faciliten el acceso a esas secciones conceptualmente ricas, para que puedan localizar el mayor número de ellas, con el mínimo esfuerzo. En nuestro caso, la búsqueda en los textos de esas secciones la hemos realizado usando nuestro corpus especializado, por medio de búsquedas combinadas de líneas de concordancias en las que una palabra clave que co-aparece con otra palabra clave.

Partiendo de la base de que los autores usan una serie de estructuras lingüísticas para reflejar las relaciones semánticas que se dan entre conceptos, hemos tratado de identificar en los textos dichas estructuras lingüísticas y la gama de relaciones que indican. En principio, no hemos restringido nuestra búsqueda a una relación semántica determinada expresada por un solo patrón lingüístico, sino que hemos seguido el camino contrario, estudiando las relaciones que determinados patrones indican.


Índice General I Índice Capítulo 6 I Siguiente

ISSN: 1139-8736
Depósito Legal: B-39120-2002
Copyright: © Chantal Pérez