ISSN: 1139-8736
Depósito Legal: B-32315-2002
Copyright: © Annette Becker

3.2. La distinción Tema – Rema en la cláusula

3.2.1. La cláusula como mensaje

La cláusula en la función textual está organizada como mensaje. Esto significa que, aparte de presentar una estructura de transitividad y de modo, tiene una estructura de mensaje, llamada estructura temática. En esta función, la cláusula consiste en dos partes: el Tema y el Rema. Como ya mencioné anteriormente, esta diferenciación es antigua y se encuentra ya en Aristóteles y Platón donde los constituyentes de la oración fueron designados como ónoma y rema. Sin embargo, en la evolución de estos términos terminaron en designar sujeto y predicado.

Los integrantes del Círculo de Praga retomaron la idea de que la oración está dividida en dos partes pero contrario a la gramática tradicional no se trata, para ellos, de las categorías sintácticas de sujeto y predicado, aunque pueden coincidir, sino de dos elementos de cohesión y progresión que son respectivamente Tema y Rema. De esta forma, introdujeron estos conceptos en la lingüística. Empezando con Mathesius y su importante tratado sobre la "perspectiva funcional de la oración" (functional sentence perspective), fueron los primeros en estudiar la estructura temática de la oración dentro de la entonces relativamente nueva ciencia.

Para los representantes del Círculo Lingüístico de Praga, las cláusulas de todas las lenguas deben estar organizadas en forma de un mensaje ya que constituye el reflejo de una función básica del lenguaje. En palabras de Halliday (1985 : 39) tienen una forma de organización que les transfiere el estado de un evento comunicativo. No experimentamos el lenguaje en el vacío, en este caso no lo reconoceríamos como tal ya que estaría desprovisto de sus funciones. Decimos que el lenguaje cumple una función porque siempre está en relación con alguna situación, con personas y sucesos. Para que la cláusula pueda ser entendida como un mensaje ha desarrollado una forma especial. Un elemento de ella constituye el Tema y los elementos restantes conforman el Rema. En la combinación de los dos, Tema y Rema, se constituye el mensaje. Pero esta función se refleja en las lenguas particulares de manera diferente. El japonés por ejemplo, dispone de una partícula especial para marcar el elemento que conforma el Tema en la cláusula. Esto no es el caso en lenguas como el inglés, el checo, el español que, sin embargo, disponen de marcadores lexicales7 para anunciar el Tema. El problema es que estos son utilizados con poca frecuencia. Entonces no siempre es fácil reconocer cuál de los elementos cumple la función del Tema y cuál la del Rema si se considera la cláusula aislada.

Probablemente constituye una de las razones (al lado de las ya mencionadas en la primera parte) por las cuales los dos conceptos han recibido a lo largo de los años definiciones diferentes. Es necesario, en el marco del presente trabajo, estudiarlas y revisarlas críticamente.


Notas

7 Por ejemplo, en español: respecto a ..., acerca de ..., referente a...; en inglés: as for ..., with regard to...., about ...; en alemán: hinsichtlich ..., in Bezug auf ...


Indice general I Indice Capítulo 3  I Siguiente


ISSN: 1139-8736
Depósito Legal: B-32315-2002
Copyright: © Annette Becker