ISSN: 1139-8736 Depósito Legal: B-27863-2001 |
DEL OÍDO AL OJO: LA VARIACIÓN EN LA PRODUCCIÓN ESCRITA
Elvira Arnoux - Angelita Martínez
Universidad de Buenos Aires (Argentina)
1. Introducción
Mientras la oralidad toma y construye el mundo como su objeto, la escritura se emplea para representar en un mismo movimiento el lenguaje y el mundo. Al manejar el lenguaje escrito se toma conciencia simultáneamente de ambos. Podemos decir que, en la escritura, el discurso es a la vez acerca del mundo representado y acerca del lenguaje usado para representarlo. Quienes escriben tienen la posibilidad de reflexionar sobre los dos y operar adecuaciones sucesivas gracias a las posibilidades de revisión.
Pero como mundo y escritura ya están modelados socialmente, la competencia en el discurso escrito supone el conocimiento de las evaluaciones sociales asociadas con las formas y con los objetos y situaciones. El sujeto adquiere estos juicios en la vida cotidiana y en el ámbito educativo, que es donde se desarrolla el proceso de adquisición de la lengua escrita. Cuando existe una distancia entre la cultura de origen y la cultura donde aquél vive y hace sus aprendizajes escolares, las valoraciones pueden ser vacilantes, lo que genera inseguridad en el desempeño escrito. Esto se acentúa cuando el contacto es entre una cultura oral y otra escrita ya que ambas poseen repertorios distintos y admiten, además, diferentes estrategias.
En este trabajo analizamos, en un corpus de textos producidos por estudiantes bilingües, las variaciones respecto de la concordancia de número entre Sujeto y verbo. Buscamos en la primera parte explicarlas por los rasgos semánticos de una y otra categoría. En un segundo momento estudiamos un caso no esperable de discordancia, lo relacionamos con las dificultades que presenta para el alumno utilizar el discurso escrito para referirse a una experiencia propia de su universo de origen. Las discordancias lingüísticas son, en este caso, huellas de los desajustes entre evaluaciones sociales provenientes de experiencias distintas.
2. El problema
En el trabajo anteriormente expuesto hemos analizado las discordancias de número entre el sujeto plural de tercera persona y el verbo, en producciones escritas de estudiantes bilingües guaraní y quechua - castellano. Los resultados obtenidos nos han hecho comprobar que dichas discordancias no son arbitrarias. Muy por el contrario, responden a estrategias comunicativas que se aclaran a la luz del contexto discursivo.
Dentro de la misma línea argumentativa, nuestro objetivo es, ahora, analizar el uso variable del otro tipo de discordancia de número, que, tal como se ha señalado en aquella oportunidad, se manifiesta, en los mismos estudiantes, con menor frecuencia relativa.
Nos estamos refiriendo a emisiones del tipo
(1) Y empezó a empañarse los vidrios (M.R.)
en las que, como puede observarse, el sujeto es una entidad en plural en tanto que la forma verbal, contrariamente a las reglas de concordancia del español, se manifiesta en singular. Dentro del mismo discurso, este tipo de emisiones alterna con otras gramaticalmente 'correctas', por ejemplo:
(2) Y empezaron a empañarse los vidrios
3. La hipótesis
La alternancia entre el respeto y la transgresión a las reglas de concordancia, señaladas en los ejemplos anteriores, se halla condicionada por la conceptualización que se hace de la escena representada. A su vez, el discurso escrito, debido a sus características peculiares, funciona como disparador de estrategias singulares.
4. El análisis de los datos
Si nuestro propósito es tratar de explicar la alternancia observada, en tanto
1. algunas veces, como en (1) el hablante selecciona un Sujeto que representa una entidad múltiple y, contra lo esperado, emplea un verbo en tercera persona del singular y
2. tal discordancia no ocurre en todas las emisiones de la misma naturaleza,
debemos preguntarnos, entonces:
a) ¿Habrá entidades que favorezcan este uso discordante?
b) De ser así ¿en qué circunstancias el hablante hará una conceptualización tal de la escena representada que la pluralidad se opaque?1
Vamos a observar, qué tipo de Sujetos, en nuestro corpus, configura una pluralidad y, en consecuencia, de acuerdo con las reglas de concordancia descriptas para el castellano, requiere un morfema de plural en el verbo de la emisión.
1. Sujetos simples plurales
En estos casos el constituyente Sujeto se manifiesta como una pluralidad de entidades del mismo tipo. Por ejemplo, los vidrios, las ventanas, los hombres, las mujeres.
2. Sujetos compuestos
En los llamados Sujetos compuestos, en cambio, la pluralidad abarca entidades diferenciadas. Por ejemplo: El vidrio y la ventana; Juan y Pedro, Los hombres y las mujeres.
3. Sujeto pronombre
Un caso especial lo constituyen los pronombres llamados personales (ellos/ ellas) y demostrativos (estos(as), esos(as), aquellos(as)) puesto que su esencia deíctica hace que sean capaces de remitir a entidades de igual o diferente naturaleza. Por ejemplo: Ellos (los hombres); estas (las naranjas); o bien ellas (Juana y María).
Si tal como hemos argumentado anteriormente, el hablante puede conceptualizar entidades como más o menos prototípicamente unitarias, creemos que debido a su complejidad, los sujetos compuestos serán menos asimilables a la unidad. Abarcan más de una entidad pero, además, ellas son diferentes. La pluralidad implica, en estos casos, contraste.
De ser así, creemos que las discordancias se verán más favorecidas en los casos en que el sujeto implica entidades no diferenciadas.
Para probar si esto es así procedemos a medir la frecuencia relativa de emisiones discordantes vs. emisiones concordantes, tomando en consideración si los Sujetos de las mismas son entidades diferenciadas.
Los resultados que obtuvimos del análisis de nuestro corpus pueden observarse en la tabla que sigue:
o.r.= 2.5 | Discordancias | Concordancias | Totales |
Entidades no dif. | 10 / 38% | 16 / 62% | 26 |
Entidades diferenc. | 4 / 20% | 16 / 73% | 20 |
Tabla I: Frecuencia relativa de usos discordantes vs. concordantes en relación con el tipo de entidades Sujeto.
Los resultados obtenidos indican que, en efecto, las emisiones que favorecen la discordancia son las que poseen como sujeto la mención de una entidad simple en plural, mientras que los sujetos que implican entidades diferenciadas aparecen en una proporción mucho menor como discordantes.
4.1. Discordancias cuyos Sujetos son entidades simples
Para analizar las discordancias en las emisiones cuyos sujetos son entidades simples debemos formularnos, al menos, dos preguntas.
a) ¿Qué características definen las emisiones discordantes con sujeto simple?
b) ¿Cómo se explica que las emisiones cuyas características no favorecen la conceptualización como unidad, sean discordantes en un 20%?
Trataremos, en primer término de contestar a la primera pregunta. Para ello tendremos en cuenta ciertos rasgos de las emisiones en cuanto a la relación entre los actantes y el verbo.
En efecto, sabemos que el Sujeto de una emisión puede ser más o menos agentivo.
Congruentemente con nuestra argumentación, podemos predecir que aquellos sujetos gramaticales que no son verdaderos 'actores' favorecerán los usos discordantes mucho más que aquellos que lo son puesto que estos últimos están reforzados semánticamente por la agentividad.
Tendremos en cuenta las construcciones inacusativas, es decir, aquellas que poseen sujetos no agentivos que designan al que padece o en el que se manifiesta la eventualidad que denota el verbo.
1. Emisiones pasivas
En tanto que la voz pasiva constituye una estrategia mediante la cual se focaliza el paciente con el rango de sujeto gramatical, podemos predecir, en congruencia con nuestro razonamiento, que las emisiones en voz pasiva, por contar con sujetos pacientes, favorecerán los empleos discordantes. Por ejemplo:
(2) Siempre a esa hora, en uno de los caminos, se escuchaba llantos de niños que parecían aullido de un gato.
2. Emisiones con verbos inacusativos de cambio de estado2
Volvemos al ejemplo
(1) Y empezó a empañarse los vidrios (M.R.)
Este tipo de emisiones cuasirreflejas, posee las siguientes características:
a. el verbo o construcción verbal adopta el clítico 'se'
b. el sujeto gramatical no es agente, lo que significa que no constituye el sujeto semántico
c. el significado de la base verbal afirma la no agentividad del sujeto
Creemos que, dadas las características de las emisiones de esta índole, también ellas favorecerán la discordancia.
3.Verbos inacusativos de existencia
El significado de las emisiones con verbos de existencia, también configura un sujeto muy poco agentivo y, en consecuencia, dichas emisiones, de acuerdo con nuestra argumentación, podrán favorecer la discordancia.
Por ejemplo:
(3) Si hubiera una familia, no existiría los chicos de la calle, los abuelos en los asilos, etc.
En efecto, en estos casos, los chicos y los abuelos son muy poco responsables de su propia existencia.
Una clase especial de verbos de existencia la constituyen los verbos de 'acaecimiento' (Real Academia Española, 1999:1607) tales como ocurrir, pasar, suceder. Por ejemplo:
(4) Siete años pasó y en un día como cualquiera llega Martín Fierro [.....] en la pulpería.(MJ)
Controlaremos entonces la frecuencia de usos discordantes vs. concordantes teniendo en cuenta el grado de agentividad de los sujetos de acuerdo con el tipo de verbo.
o.r.= 9 | Discordancias | Concordancias | Totales |
Verbos pasivos | 2 / 67% | 1 / 33% | 3 |
Cambio de estado | 3 / 60% | 2 / 40% | 5 |
Existencia | 4 / 44% | 5 / 56% | 9 |
Verbos activos | 1 / 11% | 8 / 89% | 9 |
Tabla II: Frecuencia relativa de discordancias y concordancias en relación con la índole del verbo
La tabla apoya nuestra predicción. Las discordancias se ven favorecidas cuando el verbo no implica la agentividad del Sujeto, de manera tal que los porcentajes disminuyen a medida que el Sujeto es más actor. Considerando el índice de polarización (o.r.=9) podemos afirmar que los resultados revelan un influencia notable de la agentividad o ausencia de agentividad en la selección de las formas.
La única emisión discordante con Sujeto activo es en nuestro corpus:
(5) Los chicos tiraron balas de plata (era lo único que lo podía matar) y le dio en el corazón; murió la araña.(SG).
En este texto no se halla demasiado claro cuál es, en realidad, el Sujeto puesto que compiten en ese rol balas de plata y lo único que lo podía matar.
4.2. Discordancias cuyos Sujetos son entidades diferenciadas
Hasta aquí hemos explicado los usos discordantes en emisiones cuyo Sujeto es una entidad simple. Debemos ahora tratar de averiguar cuáles son las motivaciones que subyacen al uso discordante cuando se trata de Sujetos que aluden a entidades diferentes y verbos activos, es decir, aquellas emisiones que no poseen rasgos que, de acuerdo con lo que hemos tratado de demostrar, favorecen la discordancia.
Hemos observado que estas emisiones constituyen procesos retóricos que sólo se explican a la luz del contenido discursivo total. Este hecho devela a su vez el que sean muy escasos los hablantes que manifiestan esta estrategia.
El relato que sigue, texto producido por MA, bilingüe guaraní - español, estudiante del cuarto año de la escuela secundaria, a partir de la consigna: 'escriba una narración sobre un tema libre', constituye un claro ejemplo:
(6) | Un hombre y una mujer que vivía en el campo muy aislado de la ciudad. |
(6) |
A él se le pesan los años, se ocupaba en las chacras y de las cosechas y ganados. Ella que se las remarcan las arrugas, también hacía los haceres de la casa y ordeñaba vacas. Ellos, una pareja de ancianos, cuyos estado no los permitían seguir viviendo a su manera. Pero como eran muy pobres no pudo hacer nada. Un día caminando por alrededor de sus tierras vio una parte que explotaba y caían como lluvias; pero que salía de la tierra. Asombrado de lo desconocido, pidió ayuda a sus alrededores. Muy rápido corrió la noticia que llegó a la ciudad, vinieron de todo tipo de personas y se descubrió que era una explosión de petróleo, les ofrecieron mucho dinero para poder quedarse con el petróleo. Finalmente aceptaron y tuvieron que venirsa a vivir en la ciudad, en una hermosa casa. No podían adaptarse a las modernas tecnologías, que ellos desconocían. Transcurrieron los años y se civilizaron. Logrando ser lo que no pudieronimaginarse nunca. |
Claramente, el relato se puede dividir en dos tiempos, el léxico nos ayuda a definirlos: el del campo y el de la ciudad. Vida rural y cultura urbana ('modernas tecnologías' y 'civilización'). Lo que los protagonistas fueron y lo que llegaron a ser sin imaginarse. La iconicidad de la sintaxis se hace presente. En efecto, si observamos el texto comprobamos que en la primera parte se manifiestan las discordancias de número. La autora vacila en su sintaxis y dos entidades diferentes, un hombre y una mujer, constituyen una unidad semántica en el campo: vivía. Pero son dos personas cuando van a la ciudad: aceptaron, tuvieron, podían, desconocían, se civilizaron.
En el caso que analizamos se puede observar además, dentro del mismo texto, un progresivo dominio de la lengua escrita. Las vacilaciones iniciales se resuelven al final en un desarrollo acorde con la norma.
¿Cuál es la razón de ese dispar desempeño? Podemos remitirnos nuevamente a la diferencia en cuanto al universo cultural al que cada parte refiere. En el momento en que las vacilaciones son mayores, escribe acerca del mundo rural, que es el de pertenencia familiar. Cuando adquiere mayor seguridad, el universo considerado es el urbano, que es el de la escuela.
La experiencia familiar rural es dicha pero no escrita, hacerlo supone un esfuerzo suplementario: debe utilizar una herramienta semiótica, habitualmente aplicada a otros objetos, a las relaciones interpersonales y comunitarias de una cultura cuyo contacto con la escritura es lejano. Esto exige destinar recursos cognitivos mayores a la tarea de representación por la escritura de las situaciones propias de esa cultura y a descuidar otros niveles de construcción del texto escrito.
Ahora bien, ¿cuál es el nivel descuidado? Notablemente el nivel gramatical, específicamente en el caso de la concordancia de número. No debemos olvidar que el texto ha sido producido por una bilingüe cuya lengua materna , el guaraní, mantiene la forma verbal invariable cuando el Sujeto es una tercera persona, sea singular, sea plural.3
Dicho descuido, producido en el punto más frágil que es donde la distancia con la lengua materna es mayor y ante un fenómeno gramatical marcado en la lengua escrita y suplido, muy a menudo, en la oralidad por datos contextuales y paraverbales, devela el proceso de construcción de una representación a través de la escritura cuando existe la distancia cultural que hemos señalado.
Por un lado, la representación de una pareja de ancianos en el campo, conceptualizándolos como una unidad. Un hombre y una mujer que vivía… Por otro lado, presuponer que determinadas acciones suponen un sujeto varón y así generar la anomalía: Eran muy pobres y no pudo hacer nada. También es importante señalar que las vacilaciones son mayores cuando se refiere a la imposibilidad de vivir en el medio rural: Ellos, una pareja de ancianos, cuyos estado no los permitían seguir viviendo a su manera.4
Podemos considerar globalmente al texto como una metáfora del proceso de adquisición de la lengua escrita para un sujeto, que, como esta estudiante, procede de un hogar no letrado.
El texto pareciera mostrar que las vacilaciones iniciales en el proceso del aprendizaje no surgen tanto de las dificultades de adquisición del código escrito sino de los problemas que acarrea el querer escribir un universo propio distinto del escolar, para lo cual no tiene modelos escritos ya que los que se le han presentado corresponden a situaciones contadas desde una mirada urbana. El dominio de la lengua escrita supone un dominio de ese nuevo universo. El triunfo alcanzado aparece en el enunciado final: Logrando ser lo que no pudieron imaginarse nunca.
5. Conclusiones
Con este trabajo hemos tratado de confirmar que las discordancias de número que se observan en estudiantes bilingües de la ciudad de Buenos Aires no son arbitrarias. Además, de los resultados de nuestro análisis surge que el discurso escrito merece una atención particular en los estudios de variación.
Como en la oralidad, la variación en la escritura, no es caótica ni azarosa y responde a procesos cognitivos de conceptualización de la escena representada. Pero, a su vez, el dominio que un individuo tiene de la lengua escrita no es homogéneo y está en relación con los entrenamientos previos. Adquirir el dominio de un género discursivo supone desarrollar, además de la capacidad de estructurar las secuencias y organizar globalmente el texto, la de referirse a un universo de objetos que ya están valorados socialmente. El problema que se plantea en el caso analizado es la adecuación de la lengua escrita a un universo de objetos y situaciones propios de una cultura oral.
El estudio de los textos escritos muestra, así, que la variable que favorece la discordancia en casos no esperables es el desajuste entre la lengua escrita y el universo al que refiere el texto.
Cuando el estudiante realiza una tarea escolar como es una redacción, no es indiferente a la representación que él tiene de la institución pedagógica y de aquello que puede ser escrito. Esta representación se relaciona directamente con los modelos que circulan en dicha institución. Cuanto más cercanos a esos modelos son las producciones escritas que se solicitan, mayor dominio escritural van a evidenciar. En cambio, la distancia es generadora, como hemos visto, de inseguridades que comprometen el desempeño esperado.
REFERENCIAS
ABADÍA DE QUANT, I. (1996) "Guaraní y español. Dos lenguas en contacto en el Nordeste argentino", Signo&Seña Contactos y transferencias lingüísticas en Hispanoamérica, 6, Instituto de Lingüística,. Universidad de Buenos Aires, pp. 199-233.
ABADÍA DE QUANT, I. y J. M. YRIGOYEN (1980) Interferencia guaraní en la morfosintaxis y léxico del español substandard de Resistencia, Instituto de Letras. Facultad de Humanidades, Universidad Nacional de Nordeste.
BOSQUE, I., (1999), "El nombre común" cap.I de la Gramática descriptiva de la lengua española. I. Espasa, Madrid.
BUTLER, C. (1985) Statistics in Linguistics, Basil Blackwell, Oxford.
CERRÓN PALOMINO, R. (1987) Lingüística Quechua, Cuzco, Centro de Estudios Rurales Andinos "Bartolomé de las Casas".
COIRIER, P., D. GAONAC'H,. Y J-M. PASSERAULT (1996). Psycholinguistique textuelle. Approche cognitive de la compréhension et de la production des textes, París, Colin.
CONTINI-MORAVA, E. (1995) "Introduction: On linguistic sign theory", in Ellen Contini-Morava and Barbara S. Goldberg (eds.), Meaning as Explanation: Advances in Linguistic Sign Theory, Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 1-39
CHOMSKY, N. (1995), El programa minimalista, Alianza, Madrid.
DIVER, W. 1995. "Theory" in Ellen Contini-Morava and Barbara S. Goldberg (eds.), Meaning as Explanation: Advances in Linguistic Sign Theory. Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 43-114
FLOWER L. Y J. HAYES (1996) "Teoría de la redacción como proceso cognitivo", en Textos en contexto 1, Los procesos de lectura y escritura, Asociación Internacional de Lectura, Buenos Aires.
GARCÍA, E. (1990) "Bilingüismo e interferencia sintáctica". Lexis, XIV, 2, pp. 159-195
_________ (1995) "Frecuencia (relativa) de uso como síntoma de estrategias etnopragmáticas" en Klaus Zimmermann (ed.) Lenguas en contacto en Hispanoamérica, Vervuert, Iberoamericana, Madrid, pp. 51-72
_________ (1997) "La portée de la variabilité", F. Gadet (ed.), La variation en syntaxe Langue Francaise 115. Larousse, pp. 30-47.
GODENZZI, J.C. (1991) "Discordancias de ayer y de hoy: El castellano de escribientes quechuas y aimaras". Boletín de Lima, pp.. 91-94
_____________ (1996) "Transferencias lingüísticas entre el quechua y el español" Signo&Seña Contactos y transferencias lingüísticas en Hispanoamérica, 6, Instituto de Lingüística,. Universidad de Buenos Aires, pp.71-100
GRANDA. G. De (1996). "Interferencia y convergencia sintácticas e isogramatismo amplio en el español paraguayo" IJSL, 117, pp. 63-80
GREGORES, E. y J. A. SUÁREZ, (1967) A description of colloquial guaraní, The Hague - París, Mouton & Co.
LEVIN B. Y M. RAPPAPORT, HOVAV. (1995) Unaccusativity at the Syntax-Lexical Semantics Interface, Cambridge, MA, MIT Press.
MARTÍNEZ, A. (i.p.) "Contacto de lenguas: discordancias gramaticales y concordancias semánticas: el número". Actas del Congreso de ALFAL Región Norte de Europa, Facultad de Letras. Universidad de Groningen, Holanda.
MARTÍNEZ, J.A. (1999) "La concordancia". cap. 42 de la Gramática descriptiva de la Lengua Española, dirigida por Ignacio Bosque y Violeta Demonte, Madrid, Espasa.
MENDIKOETXEA, A. (1999), "Construcciones inacusativas y pasivas", cap. 25 de la Gramática descriptiva de la Lengua Española, Espasa, Madrid.
NARO, A. J., (1981) "The social and structural dimensions of a syntactic change", Language, 57,1, pp. 63-98.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (1974), Esbozo de una nueva gramática de la lengua española. Espasa-Calpe, S.A., Madrid.
REID, W. (1995) "Quantitative analysis in Columbia School theory" in Ellen Contini-Morava and Barbara S. Goldberg (eds.), Meaning as Explanation: Advances in Linguistic Sign Theory, Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 115-152.
ROBERT, S. (1997), "Variation des représentations linguistiques: des unités à l'énoncé en Fuchs, C. y S. Robert (eds.) Diversité des langues et représentations cognitives, Ophrys, París.
SCARDAMALIA, M. Y C. BEREITER (1985) "Research on written composition", en
W. Wittrock, Handbook of research on teaching, Nueva York, McMillan Education.
SILVA-CORVALÁN, C. (1996) Language Contact and Change. Spanish in Los Angeles, Oxford, Clarendon Press.
VIDAL DE BATTINI, B. (1964) El español de la Argentina, Buenos Aires, Ministerio de Educación.
Notas
1 La validez de estas preguntas para el análisis del uso de la lengua se halla intrínsecamente ligada a nuestra concepción del lenguaje como instrumento de comunicación de seres inteligentes y por nuestra convicción de que la sintaxis está siempre comunicativamente motivada.
2 Levin y Rappaport Hovav(1995) defienden la existencia de dos grandes clases semánticas de verbos inacusativos cuyo su sujeto sintáctico es objeto nocional. Los denominados de cambio de estado o ubicación, tales como romperse, abrirse, hundirse, etc. y los llamados verbos de existencia.
3 En guaraní la pluralidad se marca en los sustantivos y pronombres por medio del lexema 'kuera' pero el verbo es invariable en la tercera persona. Ej: Ha'é okaru (él come); Ha'é kuera okaru (ellos comen).
4 Interesante también, en la misma línea argumentativa, es la construcción 'pidió ayuda a sus alrededores' donde podemos apreciar una transformación del sintagma metonímico singular 'a su alrededor' en plural, marcando así las distancias que separan al personaje de aquellos que pueden prestarle ayuda.
ISSN: 1139-8736 Depósito Legal: B-27863-2001 |