4. CONSULTAS PLANTEADAS EN ESPAN-L ENTRE
MARZO
Y MAYO DE 1995
4.2. ANÁLISIS DE LAS
CONSULTAS
CONVERSACIÓN
10
El 28 de marzo, Geoff
Heargreaves formuló
una cuestión referente a la
motivación semántica
del compuesto sintagmático
montaña rusa:
Anybody know why a
rollercoaster is 'una montan/a rusa'?
[9503:
390]
En pocas
horas recibió dos respuestas
públicas, ambas desde los
Estados Unidos pero completamente
diferentes. Una de ellas indicaba con
ironía que no existía
ninguna razón lógica para
que una "montaña
rusa" recibiera esta
denominación
Probably for the same reason that salir a la
americana
is to go out Dutch treat.
[9503:
400]
mientras que la otra
respuesta, de Pamela H. Long, sorprendió
a todos los
listeros:
Because the Russians were the first to build one in
the late 19C--it was just a long wooden trough with a box for
people
to sit in, and it was about 10 feet high.
[9503:
401]
Ante
semejante conocimiento del mundo, Geoff
mostró públicamente
su admiración hacia Pamela
con un mensaje que cerró esta
conversación:
Pamela, I'm very impressed
by your knowledge of Russian
fairgound technology.
May I
ask how you came by it? I mean, even the dimensions of
the
box!!