Estudios de Lingüística del Español (ELiEs)
Nuevos géneros discursivos: los textos electrónicos / edición de Covadonga López Alonso y Arlette Séré


Índice de colaboradores

Maria Helena de Araujo e Sá (helenasa@dte.ua.pt) es profesora asociada en el Departamento de Didáctica y Tecnología Educativa de la Universidad de Aveiro (Portugal) e investiga en didáctica e intercomprensión en Lenguas Románicas. Silvia Melo (smelo@dte.ua.pt) desarrolló un proyecto de doctorado sobre análisis de interacciones en chats plurilingües, bajo la supervisión de Maria Helena Araújo e Sá, en la Universidad de Aveiro, y entre sus principales intereses de investigación destacamos la Didáctica de Lenguas, la intercomprensión y la interacción en entornos electrónicos.

Entre sus últimas publicaciones se encuentran:
- Araújo e Sá, Mª. H. & Melo, S. (salida en Marzo 2007). "On-line plurilingual interaction in the development of Language Awareness". In Language Awareness, Multilingual Matters (número especial sobre interacção electrónica);
- Araújo e Sá, Mª. H. & Melo, S. (2006). “Podemos fazer uma troca: eu ajudo-te no Português e tu ajudas-me a mim no Italiano!”: la négociation des chats plurilingues en tant que situations d’apprentissage langagière. In C. DEJEAN & F. MANGENOT (org.), Le Français dans le Monde, Recherche et Applications. Numéro spécial "Les échanges en ligne dans l’apprentissage et la formation";
- Araújo e Sá, Mª. H. & Melo, S. (2006). “Me encanta como suena el portugués!!”: o projecto Galanet na aproximação à romanofonia. In P. Couto Cantero et al (Eds.), Actas del VIII Congreso Internacional de la Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y la Literatura. S. L: Antonio Diez Mediavilla, pp. 707-724 (ISBN: 609-9302-7) y
- Araújo e Sá, Mª. H. & Melo, S. (2003). "'Beso em português diz-se beijo :*': la gestion des problèmes de l’interaction dans des chats plurilingues romanophones". in C. Degache (dir.Intercompréhension en langues romanes. Du développement des compétences de compréhension aux interactions plurilingues, de Galatea à Galanet (pp 95-108). Lidil n°28, dec. 2003, Lidilem, Université Stendhal, ELLUG: Grenoble.

Elena Carpi (e.carpi@ec.unipi.it) es catedrática de Lengua española en la Facultad de Económicas de la Universidad de Pisa (Italia) y colaboradora en el CNR (Consejo Nacional de Investigación). Trabaja en las lenguas de especialidad, especialmente en la lengua económica e informática. Entre sus últimas publicaciones destacan: “Lenguaje informático y lengua española” Tai del XX Convengo dell’Associazione Ispanisti Italiani, Messina 2202, “Productividad del préstamo lider en el lenguaje económico-empresarial, Pisa ETS, 2001 o “La retórica come strumento di reformulazione nei testi economici” en Le Lingue e l’economia, Brescia 2002.

Christian Degache (christian.degache@u-grenoble3.fr) es profesor titular en Ciencias del Lenguaje en la Universidad Stendhal de Grenoble (Francia), responsable del grupo GRIR del laboratiro LIDILEM (Grupo de investigación en la intercomprensión entre lenguas románicas en el Laboratorio de Lingüística Didáctica en Lenguas Extranjeras y Maternas) y coordinador del proyecto Galanet, Lingua-Sócrates. Sus trabajos de investigación se sitúan en la intercomprensión de lenguas románicas y en la comunicación pluriligue. Entre sus últimas publicaciones se encuentran ”Terminologie et stimulation de la reflexión métalinguistique: du sondage des potentialités aux options didactiques”, Colloque Métalangage et terminologie linguistique, Grenoble, 2001 y “ La notion de ‘stratégie’ dans l’espace interdidactique” Colloque du 10è anniversaire de l’Association des Chercheurs et Enseignants en Didactique des Langues Etrangères, Grenoble 2000.

Ana Fernández-Pampillón Cesteros (apampi@filol.ucm.es) es profesora de lingüística computacional en la titulación de Lingüística y María Matesanz del Barrio es colaboradora en el Instituto de Lexicografía de la Real Academia de la Lengua Española. Tienen como líneas de investigación la lexicografía, lexicología y bases de datos. Entre sus publicaciones en este dominio se encuentran “La description du lexique des dictionnaires par la codification de leur information” Actas des Journées Internationales de Linguistique Appliquée en Niza 1999 y “The SGML/TEI model and its application to encoding of electronic dictionaries” en Actas del 4th International Conference on Computational Lexicography 1999, Budapest.

Gérard Gouti es colaborador y experto en análisis del discurso en el Centro Lingüístico del’Universitè degli Studi di Cassino. Sus líneas de investigación se sitúan en el análisis conversacional, los estudios comparativos entre francés e italiano, las nuevas tecnologías y la intercomprensión en lenguas románicas. Como publicaciones últimas podemos destacar “Complémentarité entre cédérom et Internet dans un cours de français multimedia”, Le nuove tecnologie nella ricerca in lingüística e glottodidattica, 2002, Universidad de Cassino e “Internet et intercompréhension: pour une didactique de proximité”, LIDIL.

Eric Martín es profesor en el departamento de Filología Francesa y Románica de la Universidad Autónoma de Barcelona. Entre sus líneas de investigación destaca la didáctica de la comprensión oral, particularmente en documentos audiovisuales y la gramática comparada. Entres sus últimas publicaciones se encuentra, además de un gran número de traducciones, el CD-Rom de comprensión oral del francés para hisponohablantes, editado por Universitat Autónoma de Barcelona& Institut de Ciènces de l’Educació.

Alfredo Fernández-Valmayor Crespo (valmayor@fdi.ucm.es), Antonio Navarro Martín (anavarro@sip.ucm.es) , Baltasar Fernández Manjón (balta@sip.ucm.es) y José Luis Sierra Rodríguez (jlsierra@sip.ucm.es) son profesores titulares en el Departamento de Sistemas Informáticos y Programación de la Facultad de Informática de la Universidad Complutense. Tienen cuatro líneas de investigación: aplicaciones de los sistemas informáticos a la educación, ingeniería de sistemas hipermedia, desarrollo de aplicaciones basado en lenguaje de marcado (XML) y procesadores de lenguaje y estándares educativos. Entre sus últimas publicaciones mencionaremos ”Formal-Driven Conceptualization and Prototyping of Hypermedia Applications” en Fundamentals Approches to Software Engineering 2002, Proc European joint Conferences on Theory and Practice of Software 2002, Kutsche and Weber, Springer-Verlag, LNCS, Berlin y “Using Analysis, Desing and Development of Hipermedia Applications in the Educational Domain” en M Ortega y J. Bravo eds. Computers and Education: Towards and Interconnected Society, Kluwer Academic Publisher, Holanda, 2001.

Covadonga López Alonso (clopeza@filol.ucm.es) catedrática de lingüística general y Arlette Séré (serebaby@filol.ucm.es), profesora titular en la titulación de Lingüística de la UCM, vienen colaborando en numerosos proyectos nacionales e internacionales desde 1987. En la actualidad son responsables de los proyectos Galanet, LECTOTEL (Comprensión de textos de especialidad) e Hipertexto de Lingüística. Sus principales líneas de investigación se centran en los procesos interpretativos de los textos desde un enfoque cognitivo, en el análisis del discurso y en las aplicaciones didácticas informatizadas. Entre sus últimas publicaciones destacan La lectura en lengua extranjera. El caso de las lenguas románicas, 2001, Buske, Hamburgo; “Lire en français: un CD-Rom pour la lecture en FLE” (2001) SGEL y “Hacia una nueva didáctica de la constrastividad en las L.E.: el enfoque cognitivo”, Carabela, 2002.

Jean-Jacques Quintín (j.quintín@swing.be) y Christian Depover son profesores titulares en el departamento Unité de Technologie de l’Education en la Universidad de Mons-Hainaut (Bélgica). Sus líneas de investigación principales giran en torno a la concepción de herramientas de formación y de sistemas integrados para la formación a distancia y a la evaluación. En colaboración con B. DE Lièvre han publicado “La conception des environnements d’apprentissage: de la théorie à la pratique/ de la pratique à la théorie” en Chanier,T &Pothier, M (Eds), Systèmes d’information et de communication dans des situations diversifiées d’apprentissage des langues, Besançon, LIFC, vol.3, 1999 y “Un outil de scénarisation de formations à distance basées sur la collaboration”, en Desmoulins, C, Marquet, P & Bouhineau , D. (Eds) Environnements informatiques pour l’apprentissage humain, 2003.





Estudios de Lingüística del Español (ELiEs), vol. 24 (2006)   
 ISSN: 1139-8736