7.7 Corpus bibliográfico
Corpus base
Cid (c. 1140) = Anónimo, Cantar de Mío Cid, edición paleográfica de R. Menéndez Pidal, en Cid. Texto, gramática y vocabulario, vol. 3, Madrid: Espasa Calpe, 1944.
Fazienda (siglo XII) = Almerich, Arcidiano de Antiochia, La Fazienda de Ultra Mar. Biblia Romanceada et Itinéraire Biblique en prose castillane du XIIe siècle, edición de M. Lazar, en Acta Salmanticensia, Filosofía y letras, T. XVIII, núm. 2, Salamanca: Universidad de Salamanca, 1965.
Calila (1250) = Anónimo, Calila e Dimna, edición de J.M. Cacho Blecua y M.J. Lacarra, Madrid: Castalia, 1984.
GEII (1260-1280) = Alfonso X, General Estoria. Segunda parte, edición de A. Solinde, Ll. Kasten y V.R.B. Oelschläger, 2 vols., Madrid: CSIC, 1957.
Pedro I (1370) = Pero López de Ayala, Coronica del rey don Pedro, edición de C. L. Wilkins y H. M. Wilkins, Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies, 1985.
Corbacho (1438) = Alfonso Martínez de Toledo, Arcipreste de Talavera o Corbacho, edición de M. Gerli, Madrid: Cátedra, 1977.
Celestina (1499) = Fernando de Rojas, La Celestina, edición de D. S. Severin, Madrid: Cátedra, 1987.
LT (1554) = Anónimo, Trilinear edition of Lazarillo de Tormes of 1554, Burgos, Alcalá de Henares, Amberes, edición de J. V. Recapito, Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies, 1987.
DNLE (según documento) = Concepción Company Company, Documentos lingüísticos de la Nueva España. Altiplano Central, México: UNAM, 1994.
Quijote (1605-1616) = Miguel de Cervantes, Don Quijote de la Mancha, edición de F. Sevilla Arroyo y A. Rey Hazas, vols. 2 y 4 de las Obras completas de Miguel de Cervantes, Madrid: Alianza Editorial-Centro de Estudios Cervantinos, 1996.
Corpus adicional
CORDE (hasta 1975) = Real Academia Española. Corpus Diacrónico del Español. http://www.rae.es, consultado primer trimestre de 2003.
Referencias bibliográficas
ALVAR, Manuel; POTTIER, Bernard. 1983. Morfología Histórica del Español, Madrid: Gredos.
ANIPA, Kormi. 2001. A Critical Examination of Linguistic Variation in Golden-Age Spanish. New York: Peter Lang Publishing, Inc.
BELLO, Andrés. 1860/1988. Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos. Con las notas de Rufino José Cuervo. Ed. de Ramón Trujillo. Vol. II. Madrid: Arco/Libros.
DE JONGE, Bob. 2000. "Estudio analítico del signo lingüístico. Teoría y descripción". Bob de
Jonge (ed.) Estudio analítico del signo lingüístico. Teoría y descripción, Foro Hispánico 17, pp. 7-14.
KROTHOFF, George. 1963. "A Possible Arabic Ingredient in the History of Spanish usted", Romance Philology, XVII:2, pp. 328-330.
LAPESA, Rafael. 1970. "Personas gramaticales y tratamientos en español". Revista de la Universidad de Madrid (Homenaje a R. Menéndez Pidal, IV), XIX, pp. 141-167.
------. 1981. Historia de la Lengua Española. Madrid: Gredos.
MENÉNDEZ PIDAL, Ramón. 1904/1982. Manual de gramática histórica española, Madrid: Espasa Calpe.
NAVARRO TOMÁS, Tomás. 1923. "vuesasted" 'usted', Revista de Filología Española, X, pp. 310-311.
PLA CÁRCELES, José. 1923a. "La evolución del tratamiento "vuestra-merced"" Revista de Filología Española, X, pp. 245-280.
------. 1923b. "vuestra merced > usted", Revista de Filología Española, X, pp. 402-403
VÁZQUEZ CUESTA, Pilar; LUZ, María Albertina Mendes da. 1971. Gramática da língua portuguesa, Lisboa: Edições 70.
Volumen 22 (2005) ISSN: 1139-8736 |