ISSN: 1139-8736 Depósito Legal: B-39120-2002 Copyright: © Chantal Pérez |
Las categorías de datos propuestas por el comité técnico 37 de la ISO tomadas por el CLS Framework han sido agrupadas en diez subcategorías que se complementan con dos grupos de categorías de la norma ISO 12200 (el estándar MARTIF, del que nos ocuparemos en el apartado 5.5.4). Estas categorías se resumen en el cuadro siguiente adaptado de Wright (en prensa /b: 574):
ISO 12620: GRUPOS DE CATEGORÍAS DE DATOS Categorías de datos relacionadas con el TÉRMINO Subgrupo 1: categoría de datos término y contiene un término u otra información tratada como tal (ej. una unidad fraseológica o un texto estándar). Subgrupo 2: categorías de datos que contienen información sobre el término. Subgrupo 3: categorías de datos sobre la equivalencia entre términos asignados al mismo concepto o a conceptos similares. Categorías de datos descriptivas, relacionadas con el CONCEPTO Subgrupo 4: categorías de datos que clasifican los conceptos en áreas o subáreas temáticas. Subgrupo 5: categorías de datos para la descripción del concepto, por ejemplo, diferentes tipos de definiciones, explicaciones o material contextual usado con el fin de definir el concepto o para determinar el área temática y el concepto al que se asigna un término. Subgrupo 6: categorías de datos que indican relaciones entre dos conceptos. Subgrupo 7: categorías de datos que se usan para indicar la posición de los conceptos en un sistema conceptual. Subgrupo 8: categoría de datos nota. Esta categoría aparece aislada ya que puede asignarse a cualquier otra categoría y por tanto no puede subordinarse a ningún grupo específico. Categorías de datos ADMINISTRATIVAS (gestión) Subgrupo 9: categorías de datos de los lenguajes documentales y tesauros. Subgrupo 10: categorías de datos de la información de gestión y administrativa. ISO 12200: CATEGORÍAS DE DATOS SUPLEMENTARIAS Subgrupo 11: especifica los códigos especiales usados en el estándar MARTIF. Subgrupo 12: especifica las categorías de datos para la información bibliográfica. |
Estos diez subgrupos engloban un total de más de 150 categorías de datos que, a juicio de los miembros del comité técnico de la ISO, no pretenden ser exhaustivas. Tampoco se pretende en el CLS Framework que una base de datos incluya todas y cada una de estas categorías, sino sólo las que se consideren necesarias para representar la información pertinente a un proyecto terminológico determinado. Describimos brevemente a continuación las categorías más destacadas:
1. El grupo 1 se compone de la categoría término (term), entendido como la designación de un concepto en un lenguaje de especialidad por medio de una expresión lingüística.
2. El grupo 2 agrupa diferentes categorías pertinentes para la descripción de la unidad terminológica; aporta información gramatical, morfológica, etimológica, tipológica, etc.:
2.1. Tipo de término: esta categoría especifica la clase de término que se está describiendo. Las instancias posibles son numerosas, por lo que nombramos sólo algunas de ellas:
3. El grupo 3 se compone de categorías de datos que se asignan a un término para indicar equivalencia (o falta de ella) entre términos asignados al mismo o a otro concepto. Incluye la categoría que indica que dos términos son falsos amigos (false friends) y los comentarios de transferencia mencionados anteriormente.
4. El grupo 4 indica el campo de especialidad o área temática al que pertenece el término. Esto puede hacerse señalando directamente el nombre del campo de especialidad o bien por medio de un enlace a un elemento de un sistema de clasificación normalizado (ej. CDU) que se ha introducido previamente como referencia compartida en el back matter de la base de datos.
5. El grupo 5 se compone las categorías de datos que especifican para cada concepto su definición, explicación, contexto, ejemplos y otros tipo de ilustraciones no textuales como, por ejemplo, ficheros de audio, vídeo, gráficos y tablas incluidos previamente en las referencias compartidas y enlazados con el concepto por medio de esta categoría. Normalmente, la definición se asignará directamente al concepto y será válida para todos los términos que se encuentran en la misma entrada. En aquellos casos en los que sea posible incluir definiciones en dos o más de las lenguas de trabajo, éstas se pueden asignar al grupo de términos de una lengua (langset) o bien a un término determinado.
6. El grupo 6 se compone de categorías que indican relaciones entre conceptos, aunque éstas se limitan a las relaciones genéricas (o lógicas), las partitivas (o meronímicas), las secuenciales y las asociativas. Estos cuatro tipos de relaciones son, sin lugar a dudas, insuficientes para dar cuenta de las relaciones que se establecen incluso en sistemas conceptuales mínimamente complejos. De hecho, uno de los componentes del comité técnico encargado de la elaboración de las categorías de datos reconoce que este grupo de categorías debería extenderse y completarse en el futuro, para dar cabida a otro tipo de relaciones como las de causa-efecto, producto-productor, etc. (Wright en prensa/b: 577). Sin lugar a dudas, nuestra elección de una ontología de conceptos y el gestor conceptual OntoTerm™ para representar las relaciones conceptuales mejora y completa ostensiblemente la especificación propuesta por el CLS Framework.
7. Las categorías de datos del grupo 7 relacionan, por medio de enlaces, un concepto con su superordinado o viceversa, así como las relaciones entre conceptos que poseen el mismo superordinado.
8. El grupo 8 está compuesto por la categoría general nota, en la que el terminólogo puede añadir información adicional no prevista o aclaratoria sobre cualquiera de las otras categorías de datos. Se puede asignar una nota a la definición, al tipo de término, a un elemento morfológico, etc. Como ésta es una categoría demasiado general, se recomienda que se indique de forma más específica si es una Termnote (nota asignada a las categorías de datos relacionadas con el término), una DescripNote (sobre el concepto) o AdminNote (sobre la información de gestión o administrativa).
9. El grupo 9 de categorías de datos se ocupa de relacionar la información contenida en la base de datos terminológica con un lenguaje normalizado o documentario (ej. un tesauro) usado para indización o recuperación de información.
10. El grupo 10 integra las categorías de datos que recogen información administrativa y de gestión de la base de datos. Entre ellas, se encuentran las relativas a la fecha y responsabilidad de creación, modificación, revisión, exportación o importación de una entrada terminológica (o de cualquiera de las categorías de datos o partes de ella). Incluye también:
Como hemos visto, las categorías de datos contempladas son bastante completas, sobre todo en lo que se refiere a la información administrativa y de gestión de las bases de datos. A primera vista puede incluso parecer que algunas de los grupos de categorías de datos ofrecen información redundante, ya que son bastante similares. Nos referimos a los grupos 4 (área temática o campo de especialidad), grupo 7 (relaciones jerárquicas entre conceptos) y el grupo 9 (tesauros y lenguajes documentarios). Sin embargo, esos tres grupos de información representan tradiciones diferentes que se han desarrollado con objetivos y propósitos bastante diferenciados.
Con el grupo 4 se consigue asignar a un concepto (o una base de datos terminológica completa) a una área temática o un punto específico en un sistema de clasificación normalizado (como por ejemplo la Clasificación Decimal Universal), normalmente con la finalidad de organizar grupos de términos diferentes (puede incluso que de áreas de especialidad diferentes) en una misma base de datos. El grupo 7, sin embargo, enlaza los conceptos con una red o estructura conceptual establecida en el seno de un área de especialidad determinada, normalmente por medio de relaciones jerárquicas o meronímicas. El grupo 9, por otra parte, enlaza los conceptos con los términos de un tesauro o lenguaje documentario, que suele cubrir un área de conocimiento más amplia que un sistema conceptual y que se ha construido para indizar documentos y para recuperar información en bases de datos documentales. En la construcción de un sistema conceptual, se persigue hacer una descripción lo más completa posible de los conceptos que lo componen, mientras que los términos descriptores de los tesauros suelen englobar posibles sinónimos y términos relacionados para facilitar las búsquedas.
Uno de los aspectos más relevantes del CLS Framework, además de los ya expuestos como su versatilidad y la posibilidad de asignar, de forma jerárquica, diferentes tipos de información a diferentes categorías de datos es que permite implementar un estándar ISO 12200 (MARTIF), creado para facilitar el intercambio de información terminológica, de cuya importancia nos ocupamos a continuación.
ISSN: 1139-8736 Depósito Legal: B-39120-2002 Copyright: © Chantal Pérez |