ISSN: 1139-8736
Depósito Legal: B-18009-99
Existe
otra herramienta de comunicación
que parte de la Internet, aunque de
un modo más sofisticado.
Se trata de la triple uve doble: la World
Wide Web, la telaraña
mundial.
Dos son
básicamente los grandes atractivos
de la WWW: la imagen y las
conexiones. La WWW utiliza el sistema
denominado hipertexto o
hipermedia. Esto, para los profanos
en la informática, se
traduce en que lo que se ve en la
pantalla es algo más que texto: en
una página de
la WWW hay imágenes estáticas o en
movimiento, sonido
y, claro, también texto. Algunas de las palabras
que se
ven en estas pantallas o páginas aparecen
destacadas
y, en ese caso, solo es necesario señalar con el
ratón
una de esas palabras, o zonas calientes,
enlaces,
vínculos, eslabones o
conexiones -traducciones
propuestas para el término original
inglés link-,
para que conduzcan al lector a otra
página relacionada
con la anterior. De este modo se salta de una
página a
otra, y de esa a otra y a otra y a otra, movimiento que se
conoce
como navegar y que es la causa de que ese entorno se
denomine
telaraña, ya que si tratáramos de
representar
gráficamente el movimiento entre pantallas,
dibujaríamos
en realidad una
telaraña:
Mediante la WWW se abren las puertas de
un amplio universo de
información, el paraíso del
curioso, donde el afán de
saber y conocer no encuentra
límite. Pantallas y pantallas llenas de
datos, que llegan
al ordenador del usuario desde algún lugar, aunque
no se
sabe exactamente de dónde. Esto explica que este contexto
sea
conocido como realidad virtual.
Cuando
alguien entra por primera vez en la
WWW tiene la posibilidad de acudir a
unos programas de búsqueda
mediante los cuales, indicando una
palabra clave, se obtiene la
dirección de las páginas que
contienen esa palabra.
Se trata de una herramienta muy útil, pues es
imprescindible
conocer la dirección completa de una página
web
para acceder a ella. A partir de los resultados obtenidos con
uno de
estos programas de búsqueda, es posible empezar
a navegar y a
construir la propia agenda cibernética.
Puede efectuarse la
búsqueda a partir de un término
muy general, como por ejemplo
"lenguas", o de un término
más específico,
como "español",
y también a partir de combinaciones
de palabras, como "español
y enseñanza" o
"español, lengua extranjera,
enseñanza y escuelas".
El programa de búsqueda
proporcionará entonces una lista de
direcciones de páginas
web, ordenadas desde la que contiene
más veces todas o
el mayor número de las palabras clave
solicitadas hasta
las que solo contienen una vez una de esas
palabras.
Muchos internautas preparan su propia
página
personal solo por ver circular su obra por el ciberespacio,
y
también hay muchas páginas de empresas: anunciarse
en la
WWW se ha convertido en una cuestión de prestigio,
además de
una manera de llegar fácilmente a millones
de personas. Todo puede
anunciarse y venderse a través
de la WWW, por lo que, al realizar
una búsqueda general,
se obtendrá un listado del que
posteriormente habrá
que extraer, con bastante paciencia, las
direcciones que sean
realmente interesantes.
Hasta hace poco, todos los programas de búsqueda
estaban
confeccionados en inglés, pero actualmente existen
ya programas de
búsqueda en español, como la versión
de
Altavista en esta lengua, Ole, Ozú
o
Elcano. En el anexo 2 se indican las direcciones
de estos y
otros programas de búsqueda, y se reproducen
las pantallas de
entrada de los más representativos así
como el resultado de
búsquedas con Olé y
Altavista a partir de las
palabras "lengua española".
Centrando de nuevo la atención en la
relación de las
diferentes aplicaciones de la Internet
al hispanismo, debe decirse que hay
importantes páginas
en la World Wide Web sobre
Hispanoamérica, España
y el español. Unas han sido
confeccionadas por organismos
oficiales, como la del Instituto Cervantes, y
otras son obra de
particulares. En el anexo 2 se incluyen las
direcciones
de algunas páginas sobre la cultura hispana y la
lengua
española, y también la impresión completa
de
algunas pantallas.
Estas páginas
hipermedia en castellano
representan una gran ayuda tanto para el
aprendiz como para el
profesor de español como lengua extranjera,
sobre todo
si las clases se imparten en un país no
hispanohablante.
La WWW proporciona un material que fácilmente se
suma al
material tradicional, es decir, a los métodos o manuales,
a
los folletos turísticos, a los recortes de prensa,
etcétera.
El estudiante que disponga de un ordenador conectado a
Internet
podrá entrar en contacto, a cualquier hora y en
cualquier
lugar, con la lengua que está aprendiendo. Al mismo
tiempo,
el profesor puede aprovecharse de que la Internet todavía
es
una novedad para motivar a sus alumnos mediante sesiones en
las que se
trabaje sobre la presencia del mundo hispano en la
WWW y, de este modo,
atraer la atención del alumno hacia
algo nuevo... en
español.
Además, no debe
olvidarse que el aprendiz
de español no siempre dispondrá de
una buena formación
filológica, y que muchas de las personas
que estudian esta
lengua no lo hacen movidas por un interés
lingüístico.
De ahí que resulte a veces difícil
para el profesor
ofrecer un material en las clases que cubra los intereses
de todos
sus alumnos, a no ser que se trate de un curso de
español
especializado, es decir, de un curso con "fines
específicos".
Teniendo en cuenta que esta es la
situación real, unas
sesiones complementarias con la WWW brindan la
posibilidad de
que cada estudiante, con la ayuda del profesor, busque
páginas
que traten, en lengua española, de su
"hobby"
o su profesión12.
Cualquier persona
puede confeccionar una página
para la World Wide Web. Esto
abre una nueva posibilidad
para la enseñanza de lenguas extranjeras
dentro del método
conocido como enfoque por tareas, de modo
que el proyecto
o tarea en el que trabajen los estudiantes durante el curso
sea
la elaboración de una página para la World Wide
Web en la
lengua que se está aprendiendo. El resultado
final sería
llegar a ver su obra en la Internet. Un proyecto
de este tipo resulta muy
atractivo para los estudiantes adolescentes
pues, por un lado, parece que
es con ellos con los que mejor funciona
el "enfoque portareas" y,
por otro lado, las nuevas
tecnologías y la informática suelen
atraer a estos
estudiantes.
El estudiante de
español también
tiene acceso desde su país a las
ediciones electrónicas
de los principales periódicos de los
países de habla
hispana y, de este modo, conseguirá
mantenerse informado
sobre la actualidad del país cuya lengua
estudia. Y no
solo el estudiante: el profesor que dispone de ellas saca
provecho
para sus clases de este material de actualidad. Las ediciones
de
prensa en línea13 no
incluyen todas
las noticias que aparecen en el periódico
impreso pero, aunque se
trate de ediciones reducidas, son de gran
ayuda para el profesor que
enseña español lejos
de un país hispanohablante. En el
anexo 2 se recogen
las direcciones electrónicas de algunos
periódicos
y revistas en lengua
española.
Hasta aquí venimos
refiriéndonos
solo a la presencia en la WWW de la lengua
española escrita,
pero la Internet ofrece también la
posibilidad de oír
hablar en español desde cualquier lugar
del mundo. Ya hemos
mencionado el corpus oral, al que cabe sumar las
páginas
web de programas de radio que se emiten en español.
Solo
es necesario que el ordenador disponga de una tarjeta de sonido
para
estar en condiciones de escuchar la emisión desde
cualquier lugar
del mundo, a través de la línea
telefónica y sin
problemas de interferencias de ondas.
Para que los estudiantes que no viven
en un país hispanohablante
se acostumbren a entender voces y
pronunciaciones diferentes de
la de su profesor, este utiliza en las clases
cintas de audio
y vídeos. Con esta páginas sonoras se dispone
de
un nuevo recurso que, además, contiene información
de
última hora. En el anexo 2 se incluye también
la
dirección de algunos programas de radio en lengua
española.
Pero no solo resultan de
interés las
páginas web en español o sobre la
lengua
española, sino que no debe olvidarse la presencia en
la
Internet de páginas sobre el estudio de las lenguas en
general.
Si se realiza una búsqueda en la red a partir
de la palabra clave
"lengua", se obtiene un extenso
listado de direcciones; el
listado será menor pero también
muy amplio si la palabra
clave es "lingüística",
e irá
reduciéndose sin dejar de ser considerable
cuando se busque a partir
del nombre de una lengua en particular
o de una rama específica de
la lingüística.
En el anexo 2 se recoge una
selección de direcciones
sobre diferentes lenguas y sobre los
estudios lingüísticos.
Una vez más, hay que tener en
cuenta que cualquier usuario
de Internet es libre de incluir una
página web en la red,
por lo que entre las direcciones que se
obtengan de una de estas
búsquedas aparecerán páginas
muy interesantes
junto a otras que no lo sean tanto. Será preciso,
pues,
seleccionar.
12 .
Sobre algunas posibles aplicaciones de la WWW
en la
clase de español como lengua extranjera, puede verse M.
CRUZ
PIÑOL [1997].
13 . Véase, por ejemplo,
J.Mª AGUIRRE
[1996].
ISSN: 1139-8736
Depósito Legal:
B-18009-99
(la dirección de este documento es
http://elies.rediris.es/elies1/27.htm)